ويكيبيديا

    "لكفالة الالتزام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to ensure adherence to
        
    • to ensure commitment
        
    It requires, as well, measures to ensure adherence to the principles of supremacy of law, equality before the law, accountability to the law, fairness in the application of the law, separation of powers, participation in decision-making, legal certainty, avoidance of arbitrariness and procedural and legal transparency. (S/2004/616, para. 6) UN ويقتضي هذا المبدأ كذلك اتخاذ تدابير لكفالة الالتزام بمبادئ سيادة القانون، والمساواة أمام القانون، والمسؤولية أمام القانون، والعدل في تطبيق القانون، والفصل بين السلطات، والمشاركة في صنع القرار، واليقين القانوني، وتجنب التعسف، والشفافية الإجرائية والقانونية.
    63. Sexual and gender-based violence committees had been set up all over the country to ensure adherence to all legislation related to child rights issues. UN 63 - وأضافت أنه جرى إنشاء لجان لمكافحة العنف والعنف الجنساني في جميع أنحاء البلد لكفالة الالتزام بجميع التشريعات المتصلة بقضايا حقوق الطفل.
    He/she delegates responsibility accordingly, and coordinates and monitors efficient and effective completion of each task, as well as plans and provides guidance and advice to the staff on policy issues, correct procedures, interpretations, and corrective actions to ensure adherence to the Financial Regulations and Rules, established procedures and other administrative issuances. UN ويفوض المسؤوليات وفقا لذلك، وينسق ويرصد الإنجاز الكفؤ والفعال لكل مهمة كما يخطط ويقدم الإرشاد والنصح للموظفين بشأن قضايا السياسة العامة والإجراءات الصحيحة والتأويلات والإجراءات التصحيحية لكفالة الالتزام بالنظامين الأساسي والإداري الماليين والإجراءات المتبعة وغيرها من المنشورات الإدارية.
    We would especially like to draw attention to the need to support the WHO in its role to ensure adherence to evidence-based malaria policies and strategies and the necessity to harmonize activities at the country level. UN ونود أن نسترعي الانتباه بشكل خاص إلى ضرورة دعم الدور الذي تضطلع به منظمة الصحة العالمية لكفالة الالتزام بوضع سياسات واستراتيجيات لمكافحة الملاريا مبنية على الأدلة، وضرورة تحقيق تناغم بين الأنشطة على الصعيد القطري.
    Accountability mechanisms for senior managers and staff have also been used to ensure commitment to gender equality development results. UN وصيغت أيضا آليات لمساءلة كبار المديرين ومساءلة الموظفين لكفالة الالتزام بتحقيق النتائج الإنمائية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    It requires, as well, measures to ensure adherence to the principles of supremacy of law, equality before the law, accountability to the law, fairness in the application of the law, separation of powers, participation in decision-making, legal certainty, avoidance of arbitrariness and procedural and legal transparency. UN ويقتضي هذا المبدأ كذلك اتخاذ تدابير لكفالة الالتزام بمبادئ سيادة القانون، والمساواة أمام القانون، والمسؤولية أمام القانون، والعدل في تطبيق القانون، والفصل بين السلطات، والمشاركة في صنع القرار، واليقين القانوني، وتجنب التعسف، والشفافية الإجرائية والقانونية.
    It requires, as well, measures to ensure adherence to the principles of supremacy of law, equality before the law, accountability to the law, fairness in the application of the law, separation of powers, participation in decision-making, legal certainty, avoidance of arbitrariness and procedural and legal transparency. " UN ويقتضي هذا المبدأ كذلك اتخاذ تدابير لكفالة الالتزام بمبادئ سيادة القانون، والمساواة أمام القانون، والمسؤولية أمام القانون، والعدل في تطبيق القانون، والفصل بين السلطات، والمشاركة في صنع القرار، واليقين القانوني، وتجنب التعسف، والشفافية الإجرائية والقانونية.
    It requires, as well, measures to ensure adherence to the principles of supremacy of law, equality before the law, accountability to the law, fairness in the application of the law, separation of powers, participation in decision-making, legal certainty, avoidance of arbitrariness and procedural and legal transparency. UN ويقتضي هذا المبدأ كذلك اتخاذ تدابير لكفالة الالتزام بمبادئ سمو القانون، والمساواة أمام القانون، والمسؤولية أمام القانون، والعدل في تطبيق القانون، والفصل بين السلطات، والمشاركة في صنع القرار، واليقين القانوني، وتجنب التعسف، والشفافية الإجرائية والقانونية.
    45. The Group would therefore be grateful if the Secretariat could inform the Committee of the steps taken to ensure adherence to the agreements that had been reached by Member States and conveyed to the President of the Assembly by the Chairman of the Committee in document A/60/611. UN 45 - وأردفت قائلة إن المجموعة ترجو ممتنة من الأمانة العامة أن تبلغ اللجنة بالخطوات المتخذة لكفالة الالتزام بالاتفاقات التي توصلت إليها الدول الأعضاء والتي أحالها رئيس اللجنة إلى رئيس الجمعية العامة في الوثيقة A/60/611.
    (k) Monitor the implementation of quick-impact projects by field missions to ensure adherence to the extant policies relating to the size of individual projects and timelines for their approval and implementation; UN (ك) قيام البعثات الميدانية بمراقبة تنفيذ مشاريع ذات أثر سريع لكفالة الالتزام بالسياسات المعمول بها المتعلقة بحجم المشاريع الفردية والأطر الزمنية المتعلقة بالموافقة عليها وتنفيذها؛
    It requires, as well, measures to ensure adherence to the principles of supremacy of law, equality before the law, accountability to the law, fairness in the application of the law, separation of powers, participation in decision-making, legal certainty, avoidance of arbitrariness and procedural and legal transparency (see S/2004/616). UN ويقتضي هذا المبدأ كذلك اتخاذ تدابير لكفالة الالتزام بمبادئ سيادة القانون والمساواة أمام القانون والمساءلة أمام القانون، والعدل في تطبيق القانون، والفصل بين السلطات، والمشاركة في صنع القرار، واليقين القانوني، وتجنب التعسف، والشفافية الإجرائية والقانونية (انظر S/2004/610).
    It requires as well measures to ensure adherence to the principles of supremacy of the law, equality before the law, accountability to the law, fairness in the application of the law, separation of powers, participation in decision-making, legal certainty, avoidance of arbitrariness, and procedural and legal transparency. UN ويقتضي هذا المبدأ كذلك اتخاذ تدابير لكفالة الالتزام بمبادئ سمو القانون، والمساواة أمام القانون، والمساءلة أمام القانون، والعدل في تطبيق القانون، والفصل بين السلطات، والمشاركة في صنع القرار، واليقين القانوني، وتجنب التعسف، والشفافية الإجرائية والقانونية().
    It requires, as well, measures to ensure adherence to the principles of supremacy of law, equality before the law, accountability to the law, fairness in the application of the law, separation of powers, participation in decision-making, legal certainty, avoidance of arbitrariness and procedural and legal transparency. " UN ويقتضي هذا المبدأ كذلك اتخاذ تدابير لكفالة الالتزام بمبادئ سمو القانون، والمساواة أمام القانون، والمسؤولية أمام القانون، والعدل في تطبيق القانون، والفصل بين السلطات، والمشاركة في صنع القرار، واليقين القانوني، وتجنب التعسف، والشفافية الإجرائية والقانونية``().
    This requires measures to ensure adherence to the principles of supremacy of law, equality before the law, accountability to the law, fairness in the application of the law, separation of powers, participation in decision-making, legal certainty, avoidance of arbitrariness and procedural and legal transparency (see S/2004/616). UN ويقتضي ذلك اتخاذ تدابير لكفالة الالتزام بمبادئ سلطان القانون، والمساواة أمام القانون، والمسؤولية أمام القانون، والإنصاف في تطبيق القانون، والفصل بين السلطات، والمشاركة في اتخاذ القرارات، واليقين القانوني، وتجنب التعسف، والشفافية الإجرائية والقانونية (انظر الوثيقة S/2004/616).
    It requires, as well, measures to ensure adherence to the principles of supremacy of law, equality before the law, accountability to the law, fairness in the application of the law, separation of powers, participation in decisionmaking, legal certainty, avoidance of arbitrariness and procedural and legal transparency " (para. 6). UN ويقتضي هذا المبدأ كذلك اتخاذ تدابير لكفالة الالتزام بمبادئ سيادة القانون، والمساواة أمام القانون، والمسؤولية أمام القانون، والعدل في تطبيق القانون، والفصل بين السلطات، والمشاركة في صنع القرار، واليقين القانوني، وتجنب التعسف، والشفافية الإجرائية والقانونية " (الفقرة 6).
    They have certainly set the stage for a constructive scheme for galvanizing our thoughts and perspectives on this issue, with a view to clarifying all grey areas and to defining common ground to ensure adherence to, and the universal application of, the responsibility of States to individually and collectively protect populations against mass atrocity crimes, such as genocide, ethnic cleansing, war crimes and crimes against humanity. UN فقد هيأوا الساحة بالتأكيد لخطة بناءة لتحفيز أفكارنا ووجهات نظرنا بشأن هذه القضية بهدف تجلية جميع الجوانب الغامضة وتحديد أرضية مشتركة لكفالة الالتزام بمسؤولية الدول بشكل فردي وجماعي عن حماية السكان من الجرائم الجماعية الفظيعة مثل الإبادة الجماعية والتطهير العرقي وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والتطبيق العالمي لهذه المسؤولية.
    It requires, as well, measures to ensure adherence to the principles of supremacy of law, equality before the law, separation of powers, participation in decision-making, legal certainty, avoidance of arbitrariness and procedural and legal transparency (S/2004/616, para. 6) " . UN ويقتضي هذا المبدأ كذلك اتخاذ تدابير لكفالة الالتزام بمبادئ سلطة القانون، والمساواة أمام القانون، والفصل بين السلطات، والمشاركة في اتخاذ القرار، واليقين القانوني، وتجنب التعسف، والشفافية الإجرائية والقانونية (S/2004/616، الفقرة 6) " .
    :: Create a system of peer review among countries to ensure commitment and the long-term implementation of the Johannesburg Plan of Implementation. UN :: إنشاء نظام للاستعراض عن طريق الأنداد فيما بين البلدان لكفالة الالتزام والتنفيذ طويل الأجل للخطة التنفيذية لمؤتمر جوهانسبرغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد