ويكيبيديا

    "لكفالة الامتثال الكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to ensure full compliance with
        
    • to achieve full compliance with
        
    The UNHCR Representation in Somalia should implement required security measures to ensure full compliance with Minimum Operating Security Standards. UN ينبغي لممثلية المفوضية في الصومال أن تنفذ التدابير الأمنية اللازمة لكفالة الامتثال الكامل لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    We also need to come to agreement on measures to ensure full compliance with CCW obligations. UN كما يلزم أن نتفق على تدابير لكفالة الامتثال الكامل للالتزامات المتعلقة باتفاقية الأسلحة التقليدية.
    In this regard, the Government is applying every effort to ensure full compliance with the resolutions of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، تبذل الحكومة كل جهد لكفالة الامتثال الكامل لقرارات الأمم المتحدة.
    The Office of Mission Support is now working with field missions to ensure full compliance with the reporting requirements in a timely manner. UN ويعمل مكتب دعم البعثات الآن مع البعثات الميدانية لكفالة الامتثال الكامل لاشتراطات الإبلاغ في الوقت المناسب.
    (a) The ability of the International Narcotics Control Board to make sound decisions on the necessity for inquiries with Governments, to propose the conduct of fact-finding missions and remedial measures to achieve full compliance with treaty provisions and to maintain and improve its dialogue with Governments, will be strengthened; UN )أ( تعزيز قدرة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على اتخاذ القرار السليم بشأن ضرورة إجراء الاستفسارات مع الحكومات، وتقديم المقترحات بشأن سير أعمال بعثات تقصي الحقائق، واتخاذ اﻹجراءات التصحيحية لكفالة الامتثال الكامل ﻷحكام المعاهدات ومواصلة حوارها مع الحكومات وتحسينه؛
    In its development of nuclear power plants, it cooperated closely with IAEA to ensure full compliance with IAEA standards. UN وأوضح أن البلد يتعاون، في تطويره لمحطات توليد الطاقة النووية، تعاونا وثيقا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لكفالة الامتثال الكامل لمعايير الوكالة.
    To arrest this situation, the nuclear weapon States must muster the political will and flexibility to come up with measures to ensure full compliance with and implementation of the provisions of the NonProliferation Treaty. UN وبغية وقف هذه الحالة، على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تستجمع الإرادة السياسية والمرونة لاتخاذ تدابير لكفالة الامتثال الكامل لتنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Necessary legislation should be enacted in order to ensure full compliance with article 26 of the Covenant. UN 248- وينبغي سن التشريعات اللازمة لكفالة الامتثال الكامل للمادة 26 من العهد.
    Necessary legislation should be enacted in order to ensure full compliance with article 26 of the Covenant. UN 248- وينبغي سن التشريعات اللازمة لكفالة الامتثال الكامل للمادة 26 من العهد.
    The Secretary-General also considers that the controls in place were adequate within established regulations and rules to ensure full compliance with the terms agreed upon in the contract. UN ويرى الأمين العام أيضا أن الضوابط المعمول بها حاليا في إطار الأنظمة والقواعد الراسخة كافية لكفالة الامتثال الكامل للشروط المتفق عليها في العقد.
    Many added, however, that the Council should insist on having independent monitors in sensitive areas to ensure full compliance with the principles of transparency and accountability. UN بيد أن كثيرين أضافوا أن على المجلس أن يصر على أن يكون هناك مراقبون مستقلون في المناطق الحساسة لكفالة الامتثال الكامل لمبدأي الشفافية والمساءلة.
    We hope that international organizations, regimes and international treaties can play their full role in the face of the threat to international peace and security and that every effort is made to ensure full compliance with the obligations of the treaties and multilateral agreements on disarmament and non-proliferation. UN ويحدونا الأمل في أن تتمكن المنظمات الدولية والنظم والمعاهدات الدولية من الاضطلاع بدورها الكامل في مواجهة التحديات الماثلة للسلام والأمن الدوليين وفي بذل كل الجهود لكفالة الامتثال الكامل للالتزامات والمعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Member States should support the work of restructuring the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to ensure full compliance with General Assembly resolution 61/279. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تدعم أعمال إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لكفالة الامتثال الكامل لقرار الجمعية العامة 61/279.
    52. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs reports that it has since taken measures to ensure full compliance with OIOS recommendations concerning procurement planning and the maintenance of inventory records. UN ٥٢ - ويفيد مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بأنه اتخذ منذ ذلك الحين تدابير لكفالة الامتثال الكامل لتوصيات مكتب خدمات المراقبة الداخلية بشأن التخطيط للمشتريات والاحتفاظ بسجلات للمخزون.
    One minimal requirement is that corporations' norms and practices should not only be pegged to the most important legal instruments that protect internationally accepted human rights, such as the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, but should also put into practice a number of measures to ensure full compliance with those instruments. UN ومن المتطلبات الدنيا إلا يُكتفى بكون معايير الشركات وممارساتها منبنية على أهم الصكوك القانونية التي تحمي حقوق الإنسان المقبولة دوليا كالإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بل ينبغي تطبيق عدد من التدابير لكفالة الامتثال الكامل لهذه الصكوك.
    While noting that the additional financial resources were those originally foreseen under the respective treaties to ensure full compliance with reporting obligations, the Chairs called upon States to provide such resources with a view to ensuring the effective implementation of the calendar; UN وفي حين لاحظ الرؤساء أن الموارد المالية الإضافية هي تلك الموارد التي كانت مقررة أصلا بموجب كل معاهدة لكفالة الامتثال الكامل للالتزامات بتقديم التقارير، دعوا الدول إلى توفير هذه الموارد بغية كفالة التنفيذ الفعال للجدول الزمني؛
    The Board recommended that UN-Women revisit the requirements of IPSAS 12 as a whole alongside with items kept at all offices to ensure full compliance with IPSAS. UN أوصى المجلس بأن تعيد الهيئة النظر في المتطلبات الواردة في المعيار 12 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام برمتها، إلى جانب بنود الممتلكات في جميع المكاتب لكفالة الامتثال الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    733. In paragraph 30, the Board recommended that UN-Women revisit the requirements of International Public Sector Accounting Standard 12 as a whole in relation to items kept at all offices, to ensure full compliance with IPSAS. UN 733 - أوصى المجلس في الفقرة 30 بأن تعيد الهيئة النظر في المتطلبات الواردة في مجمل المعيار 12 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، من حيث البنود التي يحتفظ بها في جميع المكاتب، لكفالة الامتثال الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    567. In paragraph 30, the Board recommended that UN-Women revisit the requirements of International Public Sector Accounting Standard 12 as a whole in relation to items kept at all offices, to ensure full compliance with IPSAS. UN 567 - وفي الفقرة 30، أوصى المجلس بأن تعيد الهيئة النظر في المتطلبات الواردة في المعيار 12 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام برمته، من حيث البنود التي يحتفظ بها في جميع المكاتب، لكفالة الامتثال الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    (a) The ability of the International Narcotics Control Board to make sound decisions on the necessity for inquiries with Governments, to propose the conduct of fact-finding missions and remedial measures to achieve full compliance with treaty provisions and to maintain and improve its dialogue with Governments, will be strengthened; UN )أ( تعزيز قدرة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على اتخاذ القرار السليم بشأن ضرورة إجراء الاستفسارات مع الحكومات، وتقديم المقترحات بشأن سير أعمال بعثات تقصي الحقائق، واتخاذ اﻹجراءات التصحيحية لكفالة الامتثال الكامل ﻷحكام المعاهدات ومواصلة حوارها مع الحكومات وتحسينه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد