ويكيبيديا

    "لكفالة التنسيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to ensure coordination
        
    • to ensure the coordination
        
    • ensure a coordinated
        
    • to ensuring coordination
        
    Encouraging progress had been made in integrating awareness of indigenous issues in the main activities of the United Nations, but more needed to be done to ensure coordination among its agencies. UN وقالت إنه تم إحراز تقدمٍ مشجع في مجال إدماج وعي قضايا السكان الأصليين في الأنشطة الرئيسية للأمم المتحدة، غير أنه يلزم فعل المزيد لكفالة التنسيق فيما بين وكالاتها.
    • Transmitting outputs and reports is not sufficient to ensure coordination. UN ● لا تكفي إحالة النتائج والتقارير لكفالة التنسيق.
    • Transmitting outputs and reports is not sufficient to ensure coordination. UN ● لا تكفي إحالة النتائج والتقارير لكفالة التنسيق.
    Central to these initiatives have been efforts to ensure coordination and coherence. UN وتصدرت هذه المبادرات الجهود المبذولة لكفالة التنسيق والترابط.
    The Counter-Terrorism Implementation Task Force was established precisely to ensure the coordination and coherence of efforts of all relevant parts of the United Nations system. UN لقد أنشئت فرقة العمل تحديدا لكفالة التنسيق والاتساق لجهود كل الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    He hoped that each one would play its role and expressed his readiness to ensure coordination of the process. UN وأعرب عن أمله في أن يقوم كل فرد بأداء دوره وأن يقول كل شيء معد لكفالة التنسيق بين العمليات.
    The World Bank has also been consulted in that regard to ensure coordination with the Multi-Country Demobilization and Reintegration Programme. UN كما جرت استشارة البنك الدولي في هذا الخصوص لكفالة التنسيق مع البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج.
    UNOPS will invest in building and implementing a key partner management approach to ensure coordination at all levels within UNOPS. UN وسيستثمر المكتب في بناء نهج رئيسي لإدارة الشركاء وتنفيذه لكفالة التنسيق على جميع المستويات داخل المكتب.
    The Governor of Gibraltar established a Security Coordination Group to ensure coordination between all the agencies involved in law enforcement in Gibraltar. UN وشكﱠل حاكم جبل طارق فريقا للتنسيق اﻷمني لكفالة التنسيق بين جميع الوكالات المعنية بإنفاذ القانون في جبل طارق.
    They have made possible important achievements through their initiatives and efforts to ensure coordination. UN لقد جعلوا من الممكن تحقيق إنجازات هامة من خلال مبادراتهم وجهودهم لكفالة التنسيق.
    Discussions have taken place with the regional bureaux and the Bureau for Development Policy to ensure coordination between the Evaluation Office's plan and the evaluation plans of these different units. UN وجرت مناقشات مع المكاتب الإقليمية ومكتب السياسات الإنمائية لكفالة التنسيق بين خطة مكتب التقييم وخطط التقييم التي تتبعها هذه الوحدات المختلفة.
    Efforts must be made from the outset to ensure coordination with enforcement bodies and other national authorities; develop appropriate national legal frameworks; and enhance the capacity of the judicial and law enforcement systems. UN ويجب من البداية أن تبذل جهود لكفالة التنسيق مع هيئات إنفاذ القانون وغيرها من السلطات الوطنية؛ ووضع الأطر القانونية الوطنية المناسبة؛ وتعزيز قدرة النظم القضائية ونظم إنفاذ القانون.
    The DPKO integrated operational teams would also rely on the Operational Support Team to ensure coordination across all DFS divisions in the preparation of comprehensive mission support plans. UN أما أفرقة العمليات المتكاملة في إدارة عمليات حفظ السلام فستعتمد على فريق الدعم التشغيلي لكفالة التنسيق في جميع شعب إدارة الدعم الميداني في إعداد خطط شاملة لدعم البعثات.
    Upon the appointment of the Special Adviser on Africa, it is anticipated that further measures will be put in place to ensure coordination between the two offices and their partners in the United Nations system. UN وبتعيين المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، يتوقع اتخاذ تدابير أخرى لكفالة التنسيق بين المكتبين وشركائهما الآخرين في منظومة الأمم المتحدة.
    Several delegations endorsed a whole-of-government approach to ensure coordination among all levels of government in matters relating to maritime security and safety and to make maximum use of capacity and improve efficiency. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للنهج الشامل للحكومة لكفالة التنسيق فيما بين جميع مستويات الحكومة في المسائل المتعلقة بالأمن البحري والسلامة البحرية، وبلوغ الحد الأقصى من القدرة والكفاءة.
    In response to the question by the representative of Morocco, he said that every effort was being made to ensure coordination of the two working languages, French and English, in meeting coverage. UN وفي معرض الاستجابة لسؤال ممثل المغرب، يُراعي أنه يتم بذل كل جهد ممكن لكفالة التنسيق بين لغتي العمل، الفرنسية والانكليزية، لدى تغطية الاجتماعات.
    VI. Conclusions 50. While there may be differing views on the various mechanisms, it is clear that every effort must be made to ensure coordination among them, while recognizing the specific tasks that each is mandated to perform. UN 50 - بالرغم من وجود آراء مختلفة بصدد الآليات المتنوعة، فمن الواضح أنه يجب بذل كل جهد ممكن لكفالة التنسيق فيما بينها، مع الاعتراف في الوقت نفسه بالمهام المحددة التي يُكلَّف كل منها بأدائها.
    In addition, UNAIDS country programme advisers are placed in about 60 countries, to ensure coordination and provide leadership and support for the work of the theme groups. UN وعلاوة على ذلك، نصب مستشارو البرامج القطرية التابعون للبرنامج للعمل في حوالي 60 بلدا لكفالة التنسيق وتوفير القيادة والدعم لعمل الأفرقة المواضيعية.
    Such continued solidarity is necessary to ensure the coordination and coherence of those efforts. UN وهذا التضامن المتواصل ضروري لكفالة التنسيق والاتساق في هذه الجهود.
    To improve the management of the security projects, the steering committee established to oversee them should be revitalized to ensure a coordinated management decision-making process and to provide direction and oversight. UN ولتحسين إدارة المشاريع الأمنية، ينبغي تنشيط أعمال اللجنة التوجيهية المنشأة للإشراف عليها لكفالة التنسيق في عملية اتخاذ القرار الإداري وتوفير التوجيه والإشراف.
    As UNAMID was mandated to undertake a wide range of activities, there should be no attempt to alter its proposed structure, post levels or resources, as they were appropriate to ensuring coordination and cooperation between the African Union, the United Nations and the host Government. UN ونظرا لأن العملية المختلطة عُهد إليها بمجموعة كبيرة من الأنشطة، ينبغي عدم القيام بأي محاولة لتغيير هيكلها المقترح أو مستويات الوظائف فيها أو مواردها، حيث أنها ملائمة، لكفالة التنسيق والتعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والحكومة المضيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد