ويكيبيديا

    "لكفالة تزويد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to ensure that
        
    Although some national contributions are being made, more needs to be done to ensure that the army is fully resourced. UN وبالرغم من بعض المساهمات الوطنية الجارية، يتعين بذل مزيد من الجهد لكفالة تزويد الجيش بكل ما يحتاج إليه من موارد.
    The Committee had also expressed its view that there was a need to ensure that the Office of the President of the General Assembly was provided with adequate resources. UN وأبدت اللجنة أيضا رأيا مؤداه أن ثمة حاجة لكفالة تزويد مكتب رئيس الجمعية العامة بالموارد الكافية.
    Major efforts will be needed from member States to ensure that the subregional organizations have predictable and assured financial resources for their operations. UN وسيلزم أن تبذل الدول اﻷعضاء جهودا كبيرة لكفالة تزويد المنظمات دون اﻹقليمية بموارد مالية مضمونة ويمكن التنبؤ بها لكي تقوم بعملياتها.
    An in-depth analysis of health services had begun with efforts to ensure that men as well as women were provided with adequate reproductive health services. UN وبدأ إجراء تحليل متعمق للخدمات الصحية بجهود لكفالة تزويد الرجال فضلا عن النساء بخدمات صحة إنجابية كافية.
    These are important efforts to ensure that relief workers are equipped to respond to the special needs of victims of sexual violence. UN وتعد هذه جهودا مهمة لكفالة تزويد عمال اﻹغاثة بما يمكنهم من الاستجابة إلى الاحتياجات الخاصة لضحايا العنف الجنسي.
    Major efforts will be needed from member States to ensure that the subregional organizations have predictable and assured financial resources for their operations. UN وسيلزم أن تبذل الدول اﻷعضاء جهودا كبيرة لكفالة تزويد المنظمات دون اﻹقليمية بموارد مالية مضمونة ويمكن التنبؤ بها لكي تقوم بعملياتها.
    The Committee had also expressed its view that there was a need to ensure that the Office of the President of the General Assembly was provided with adequate resources. UN وأبدت اللجنة أيضا رأيا مؤداه أن ثمة حاجة لكفالة تزويد مكتب رئيس الجمعية العامة بالموارد الكافية.
    27. Efforts continue to ensure that the Force has the capacity necessary to fulfil its mandate safely and securely. UN 27 - وما زالت الجهود تُبذَل لكفالة تزويد القوة بالقدرة اللازمة للوفاء بولايتها بطريقة آمنة ومأمونة.
    Both Offices worked closely throughout the budget preparation process to ensure that departments were provided with clear guidance on the preparation of their ICT proposals. UN تعاون المكتبان تعاونا وثيقا طيلة عملية إعداد الميزانية لكفالة تزويد الإدارات بتوجيهات واضحة بشأن إعداد مقترحاتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Committee was informed that steps had been taken to ensure that all staff members were provided with printed documents containing guidance on how to proceed in the event of an emergency affecting the United Nations. UN وأبلغت اللجنة بأنه قد اتخذت خطوات لكفالة تزويد جميع الموظفين بوثائق مطبوعة تتضمن توجيهات بشأن كيفية التصرف لدى وقوع حالة طوارئ تؤثر على الأمم المتحدة.
    Implement a more rigorous risk assessment process to ensure that country offices have the organizational structure and the resources required for effective programme delivery UN تنفيذ عملية أكثر صرامة لتقييم المخاطر لكفالة تزويد المكاتب القطرية بالهيكل التنظيمي والموارد اللازمة لتنفيذ البرامج بفعالية
    Greater political will was required to ensure that the Organization was equipped to deal with the development challenges of the world. UN ويتطلب الأمر إرادة سياسية أقوى لكفالة تزويد المنظمة بالأدوات اللازمة لتمكينها من التصدي لتحديات التنمية في أنحاء العالم.
    We thus welcome the participation of other Member States in a common effort to ensure that the United Nations has both the resources it needs and the new structures appropriate for carrying out the tasks that will be entrusted to it in the third millennium. UN وعليه، فإننا نرحب باشتراك دول أعضاء أخرى في جهد مشترك لكفالة تزويد اﻷمم المتحدة بالموارد التي تحتاجها والهياكل الجديدة اللازمة لاضطلاعها بالمهام التي ستكلف بها في اﻷلفية الثالثة.
    Every effort should therefore be made to ensure that such workers were provided with adequate protection and not subjected to abuse, exploitation and violation of their rights. UN ولهذا فإنه يجب بذل كل جهد لكفالة تزويد هاتيك العاملات بحماية كافية وعدم تعريضهن ﻹساءة المعاملة والاستغلال وانتهاك حقوقهن.
    The Special Committee had considered practical steps to ensure that future peacekeeping operations would have a sound logistical and predictable financial basis. UN وقد نظرت اللجنة الخاصة في اتخاذ خطوات عملية لكفالة تزويد عمليات حفظ السلام في المستقبل بقاعدة سوقية سليمة وأساس مالي يمكن التنبؤ به.
    As with the peacekeeping budgets, the Committee is pursuing the matter with the Secretariat so as to ensure that it is provided with both the quantity and the quality of information foreseen for the streamlined approach. UN وتتابع اللجنة المسألة، شأنها شأن ميزانيات حفظ السلام، مع الأمانة العامة لكفالة تزويد اللجنة بالمعلومات، كما ونوعا، على النحو المنشود في النهج المبسّط.
    We are working with the Government of Chad to ensure that DIS posts are equipped with gun safes and weapons storage facilities, where the weapons of off-duty DIS officers would be kept. UN ونحن نعمل مع حكومة تشاد لكفالة تزويد مواقع المفرزة الأمنية المتكاملة بخزائن للبنادق ومرافق لتخزين الأسلحة، ستحفظ فيها أسلحة أفراد المفرزة الأمنية المتكاملة في غير أوقات العمل.
    The representative of Mexico indicated that, in the light of the increased recourse to the International Court of Justice by States, the pressing need to ensure that the Court was provided with the financial resources to adequately carry out its functions had motivated it to bring the matter to the attention of the Special Committee. UN وأوضح ممثل المكسيك أنه في ضوء زيادة لجوء الدول إلى محكمة العدل الدولية، دعته الحاجة الملحة لكفالة تزويد المحكمة بالموارد المالية لكي تنفذ مهامها بالشكل الملائم إلى توجيه اهتمام اللجنة الخاصة إلى المسألة.
    6. Calls upon the General Assembly, through its Second and Fifth Committees, to take the necessary action to ensure that adequate resources are made available to the Commission for the implementation of its work programme; UN ٦ - يطلب من الجمعية العامة أن تتخذ، من خلال لجنتيها الثانية والخامسة، ما يلزم من اجراءات لكفالة تزويد اللجنة بموارد كافية من أجل تنفيذ برنامج عملها؛
    In the future, the Committee should strive to ensure that individual States and peoples had the means to interpret the requirements of the Covenant and the universality of human rights according to the internal logic of their own cultural development. UN 42- وينبغي أن تسعى الجنة مستقبلاً لكفالة تزويد فرادى الدول والشعوب بالوسائل الكافية لتفسير متطلبات العهد وعالمية حقوق الإنسان وفقاً للمنطق الداخلي لتطورها الثقافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد