Considering that the African Commission on Human and Peoples' Rights has the mandate to ensure the promotion and the protection of human and peoples' rights in Africa, | UN | إذ يرون أن للجنة اﻷفريقية المعنية بحقوق اﻹنسان والشعوب ولاية لكفالة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والشعوب في افريقيا، |
Various legislations are enforced in Brunei Darussalam to ensure the promotion and protection of human rights, including safeguarding the welfare of all, particularly women and children in the country. | UN | 4-1 تنفذ تشريعات مختلفة في بروني دار السلام لكفالة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك تأمين الرعاية الاجتماعية للجميع، ولا سيما للنساء والأطفال في البلد. |
The positive outcomes achieved in both regular and special sessions show that the Council is an essential mechanism to ensure the promotion and protection of all human rights and of fundamental freedoms for all. | UN | وتبرهن النتائج الإيجابية التي أحرزت في كلتا الدورتين العادية والاستثنائية أن المجلس آلية اساسية لكفالة تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع. |
Efficient and viable solutions to ensure enhanced resilience at the country level must be found in collaboration with disaster-prone countries, drawing on their experience and knowledge. | UN | ويجب إيجاد حلول صالحة تتسم بالكفاءة لكفالة تعزيز القدرة على التحمل على المستوى القطري بالتعاون مع البلدان المعرضة للكوارث، بالاعتماد على خبراتها ومعرفتها. |
Cooperation at the international level is important in ensuring the promotion of all human rights, bearing in mind that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated. | UN | والتعاون على الصعيد الدولي مسألة هامة لكفالة تعزيز جميع حقوق اﻹنسان، آخذين في الاعتبار عالمية جميع حقوق اﻹنسان وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها وتداخلها. |
Further steps are foreseen by the Inter-Agency Standing Committee, including improved training of country teams and sufficient delegation of authority to the field to ensure greater cohesiveness and integration of initiatives. | UN | ومن المتوقع أن تتخذ اللجنة الدائمة خطوات إضافية، بما في ذلك تحسين تدريب الفرق القطرية وتفويض السلطة الكافية للميدان لكفالة تعزيز تماسك المبادرات وتكاملها. |
At the same time, the committee is seeking to explore, with the Secretariat, methods of ensuring enhanced transparency and accountability for the management of the Fund in a manner that would be acceptable to all Member States. | UN | وفي نفس الوقت، تسعى اللجنة، مع الأمانة العامة، إلى استكشاف أساليب لكفالة تعزيز الشفافية والمساءلة لإدارة الصندوق بصورة تكون مقبولة لكل الدول الأعضاء. |
" (b) Providing appropriate resources and accessible social services and safety nets for persons with disabilities to ensure improved well-being for all; | UN | " (ب) توفير موارد مناسبة وخدمات اجتماعية وشبكات أمان سهلة المنال للأشخاص ذوي الإعاقة لكفالة تعزيز رفاه الجميع؛ |
2. The first axis consisted of promoting measures to ensure the promotion and protection of the right to freedom of religion or belief. | UN | 2 - واستطردت قائلة إن المحور الأول يتألف من تدابير تعزيزية لكفالة تعزيز وحماية الحق في حرية الدين أو المعتقد. |
Lastly, the member countries of the Rio Group reiterated their commitment to the cause of children and would work actively to ensure the promotion and protection of their rights as one of the major challenges of the new millennium. | UN | وكررت في ختام كلمتها التزام البلدان اﻷعضاء في مجموعة ريو بقضية الطفل والعمل بنشاط لكفالة تعزيز حقوقه وحمايتها بوصفها أحد التحديات الرئيسية في اﻷلفية الجديدة. |
The Committee welcomes the efforts undertaken by the authorities of the State party since its independence in 1991 to ensure the promotion and protection of human rights. | UN | 239- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها سلطات الدولة الطرف منذ استقلالها عام 1991 لكفالة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
The Committee welcomes the efforts undertaken by the authorities of the State party since its independence in 1991 to ensure the promotion and protection of human rights. | UN | 239- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها سلطات الدولة الطرف منذ استقلالها عام 1991 لكفالة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Information provided included details of the rights and freedoms for minorities as provided in several countries' domestic legislation, as well as policies adopted to ensure the promotion and protection of the rights of minorities. | UN | وتتضمن المعلومات المقدمة تفاصيل الحقوق والحريات التي تتمتع بها الأقليات على النحو المنصوص عليه في التشريعات المحلية لبلدان عدة، فضلاً عن السياسات المعتمدة لكفالة تعزيز وحماية حقوق الأقليات. |
The interrelationship between human rights, democracy and development articulated in that Declaration and Programme, calls for a comprehensive and global approach to ensure the promotion and protection of human rights. | UN | والعلاقة المتبادلة بين حقوق اﻹنسان والديمقراطية والتنمية، والموضحة في ذلك اﻹعلان والبرنامج، إنما تستدعي وجود نهج عالمي شامل لكفالة تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
We therefore undertake to fully cooperate and work closely with the Council to ensure the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, and we are committed to enhancing and improving the work of the newly established Human Rights Council. | UN | لذلك نتعهد بتقديم التعاون التام والعمل عن كثب مع المجلس لكفالة تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ونلتزم بتعزيز وتحسين عمل مجلس حقوق الإنسان المؤسس حديثا. |
We support the efforts made by the Secretariat to strengthen the capacity of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, which serves as the secretariat of the Commission, in order to ensure enhanced support and assistance to the Commission in its consideration of submissions. | UN | ونؤيد الجهود التي تبذلها الأمانة لتعزيز قدرة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، التي تؤدي دور أمانة للجنة، وذلك لكفالة تعزيز دعم اللجنة ومساعدتها على النظر في التقارير. |
:: One P-4 to ensure enhanced capacity to provide advice and training and to develop tools and materials for military peacekeepers and civilian police | UN | :: وظيفة بالرتبة ف - 4 لكفالة تعزيز القدرة على تقديم المشورة والتدريب وعلى وضع الأدوات والمواد لحفظة السلام العسكريين والشرطة المدنية |
8. Invites States and relevant United Nations human rights mechanisms and procedures to continue to pay attention to the importance of mutual cooperation, understanding and dialogue in ensuring the promotion and protection of all human rights; | UN | 8 - تدعو الدول وآليات الأمم المتحدة وإجراءاتها ذات الصلة بحقوق الإنسان أن تواصل الاهتمام بأهمية التعاون المتبادل والتفاهم والحوار لكفالة تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
9. Invites States and relevant United Nations human rights mechanisms and procedures to continue to pay attention to the importance of mutual cooperation, understanding and dialogue in ensuring the promotion and protection of all human rights; | UN | 9 - تدعو الدول وآليات الأمم المتحدة وإجراءاتها ذات الصلة بحقوق الإنسان أن تواصل الاهتمام بأهمية التعاون المتبادل والتفاهم والحوار لكفالة تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
The Unit firmly believes that, if resourced appropriately, the strategic framework is the appropriate strategy to ensure greater effectiveness of the work of the Unit. | UN | وتعتقد الوحدة اعتقادا راسخا بأن الإطار الاستراتيجي، إذا ما أتيحت له الموارد الكافية، يشكل الاستراتيجية المناسبة لكفالة تعزيز فعالية عمل الوحدة. |
I make this point to highlight the fact that, with the adoption of the draft resolution before us today, we seek to broaden the latter responsibility so that the committee will oversee the fund while it seeks to explore with the Secretariat methods of ensuring enhanced transparency and accountability for its operation in a manner that would be acceptable to all Member States. | UN | وأعرب عن هذه النقطة لأبرِز أننا، باعتماد مشروع القرار المعروض علينا اليوم، نسعى لتوسيع نطاق المسؤولية المذكورة لكي تشرف اللجنة على الصندوق بينما تسعى بالاشتراك مع الأمانة العامة في استكشاف الطرق لكفالة تعزيز الشفافية والمساءلة عن إدارته بشكل مقبول لدى جميع الدول الأعضاء. |
(c) Providing appropriate resources and accessible services and safety nets for persons with disabilities to ensure improved well-being for all; | UN | (ج) توفير موارد مناسبة وخدمات وشبكات أمان مُيَسَّرة للأشخاص ذوي الإعاقة لكفالة تعزيز رفاه الجميع؛ |
In addition, the Department of Field Services and WFP have been working towards ensuring greater cooperation in the field of air operations (see A/62/727, para. 44). | UN | بالإضافة إلى ذلك، تعمل إدارة الدعم الميداني وبرنامج الأغذية العالمي لكفالة تعزيز التعاون في مجال العمليات الجوية (انظر A/62/727، الفقرة 44). |
He recalled that, in accordance with the mandate conferred on him by ECOSOC, the main purpose of the study was to analyse the potential utility of those instruments for ensuring the promotion and protection of the rights and freedoms of indigenous peoples and to take into account the need to develop innovative, forward—looking approaches to relationships between indigenous peoples and Governments. | UN | وذكر أنه وفقاً للتكليف الذي صدر له من المجلس الاقتصادي والاجتماعي فإن الغرض الرئيسي للدراسة تحدد بأنه تحليل النفع الممكن من هذه الصكوك لكفالة تعزيز وحماية حقوق وحريات الشعوب الأصلية، ومراعاة الحاجة إلى إيجاد نُهج ابتكارية وتطلعية في تناول العلاقات بين السكان الأصليين والحكومات. |