ويكيبيديا

    "لكفالة سلامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to ensure the safety
        
    • to ensure the integrity
        
    • for the safety
        
    • to ensure the safe
        
    • to guarantee the safety
        
    • in ensuring the safety
        
    • to ensuring the safety
        
    • to ensure safety
        
    • to ensure the sound
        
    • to assure the safety
        
    • of ensuring the safety
        
    • for ensuring the safety
        
    • ensure the safety of
        
    • ensuring the integrity
        
    Legal assembly required prior permission to ensure the safety of participants. UN ويتطلب تنظيم تجمع بموجب القانون إذناً مسبقاً لكفالة سلامة المشاركين.
    The Security Council, when deciding to undertake a peace-keeping operation, should take measures to ensure the safety of the personnel involved. UN وقال إن مجلس اﻷمن، عندما يقرر الاضطلاع بعملية لحفظ السلم، ينبغي أن يتخذ تدابير لكفالة سلامة اﻷفراد المشتركين فيها.
    Also, more efforts should be made to ensure the safety of humanitarian workers operating in high-risk environments. UN وينبغي، كذلك، بذل المزيد من الجهود لكفالة سلامة العاملين في الحقل الإنساني الذين يعملون في بيئات شديدة الخطر.
    All States and all actors must take the necessary steps to ensure the safety and security of all humanitarian personnel. UN ولا بد أن تتخذ كل الدول وكل الأطراف الفاعلة الخطوات اللازمة لكفالة سلامة وأمن كل العاملين في المجال الإنساني.
    Pending their accession, there was a need for measures to ensure the safety and security of those countries' arsenals and technology. UN وإلى حين انضمامها إليها تقوم الحاجة إلى اتخاذ تدابير لكفالة سلامة وأمن ترسانات وتكنولوجيا هذه البلدان.
    Pending their accession, there was a need for measures to ensure the safety and security of those countries' arsenals and technology. UN وإلى حين انضمامها إليها تقوم الحاجة إلى اتخاذ تدابير لكفالة سلامة وأمن ترسانات وتكنولوجيا هذه البلدان.
    Member States and non-State actors are urged to take all necessary steps to ensure the safety and security of humanitarian personnel, facilities and supplies within their areas of control. UN نحث الدول الأعضاء والجهات الفاعلة من غير الدول على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة سلامة وأمن الأفراد في مجال المساعدة الإنسانية والمرافق والإمدادات في مناطق سيطرتهم.
    The Government has taken all action necessary to ensure the safety and welfare of the Embassy personnel and their families. UN وقد اتخذت الحكومة جميع الاجراءات اللازمة لكفالة سلامة العاملين في السفارة وأسرهم.
    He also pledged to take appropriate measures to ensure the safety and security of United Nations personnel and staff of non-governmental organizations. UN كما تعهد باتخاذ التدابير المناسبة لكفالة سلامة وأمن أفراد اﻷمم المتحدة وموظفي المنظمات غير الحكومية.
    They check the materials and tools used by the employees to ensure the safety and requirement for using the protective materials for the employees. UN كما يقوم الاختصاصيون بفحص المواد والمعدات المستخدمة من جانب العاملين لكفالة سلامة العاملين وتأمين مواد الحماية لهم.
    Hence, they have taken appropriate steps to ensure the safety and security of its nuclear installations and facilities in accordance with internationally required standards. UN وعليه، فقد اتخذت خطوات ملائمة لكفالة سلامة وأمن منشآتها ومرافقها النووية وفق المعايير الدولية المطلوبة.
    The provision of fire detection and firefighting systems is a mandatory requirement in all the missions in order to ensure the safety and security of all United Nations personnel. UN ويعد توفير نظم اكتشاف الحرائق ومكافحتها مطلبا إلزاميا في جميع البعثات لكفالة سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة.
    She would like to know what specific steps the international community could take to ensure the safety and security of refugees. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة الخطوات المحددة التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لكفالة سلامة وأمن اللاجئين.
    The employer is required to comply with the restrictions provided for by laws to ensure the safety of pregnant and breastfeeding women. UN ومطلوب من رب العمل أن يمتثل للقيود التي ينص عليها القانون لكفالة سلامة النساء الحوامل والمرضعات.
    Pakistan has taken all possible national measures to ensure the safety and security of our nuclear and missile assets. UN وقد اتخذت باكستان كل التدابير الوطنية الممكنة لكفالة سلامة وأمن أرصدتنا من الأسلحة النووية والقذائف.
    The Finnish Customs has been actively involved in the work of the WCO Task Force to ensure the safety of the supply chain. UN وتشارك الجمارك الفنلندية بشكل فعال في نشاط فرقة العمل التابعة لمنظمة الجمارك العالمية لكفالة سلامة سلسلة الإمداد.
    The necessary safeguards must be in place to ensure the safety and dignity of those returned, as well as their reintegration into local communities and societies. UN ويجب أن توضع الضمانات اللازمة لكفالة سلامة وكرامة الأشخاص العائدين، وإعادة إدماجهم في المجتمعات والجماعات المحلية.
    The Personal Envoy and MINURSO had taken immediate steps to ensure the safety of all personnel in Tindouf and east of the berm. UN وقام المبعوث الشخصي والبعثة بخطوات فورية لكفالة سلامة جميع الأفراد العاملين في تندوف وشرق الجدار الرملي.
    Adjustments to ensure the integrity of the process are being made as appropriate and to the extent that resources permit. UN ويجري، حسب الاقتضاء، وبقدر ما تسمح به الموارد، إدخال تعديلات لكفالة سلامة العملية.
    The success of the mission is vital for the safety, livelihood and very future of the Afghan people. UN ونجاح البعثة ضروري لكفالة سلامة أبناء الشعب الأفغاني، وتوفير سبل كسب الرزق لهم، وضمان مستقبلهم.
    The Department utilizes dedicated Government communications systems and specialized vehicles to ensure the safe and secure transport of all cargo. UN وتستخدم الوزارة نظم اتصالات حكومية خاصة ومركبات متخصصة لكفالة سلامة وأمن نقل جميع الشحنات.
    The CNDH had requested the Governor of Chiapas to take the necessary measures to guarantee the safety of the women concerned. UN وطلبت اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الانسان من محافظ شياباس أن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة سلامة النساء المعنيات.
    We hope that the consensus resolution will provide a foundation for wider efforts in ensuring the safety and security for humanitarian and United Nations personnel. UN ونأمل أن يوفر اتخاذ القرار بتوافق الآراء أساسا لجهود أوسع لكفالة سلامة وأمن العاملين الإنسانيين وموظفي الأمم المتحدة.
    However, the international community must give priority to ensuring the safety and security of peacekeepers in conflict zones. UN بيد أن على المجتمع الدولي أن يولي أولوية لكفالة سلامة حفظة السلام وأمنهم في مناطق النزاع.
    In the event of a maritime casualty or incident, an effective search and rescue regime is crucial to ensure safety of life at sea. UN ففي حالة وقوع إصابات أو حوادث في البحر، يصبح وجود نظام فعال للبحث والإنقاذ أمرا بالغ الأهمية لكفالة سلامة الأرواح في البحر.
    3. Requests the Executive Director to strengthen support for implementation of the Strategic Approach and its Secretariat and facilitate more robust efforts in developing countries and countries with economies in transition to ensure the sound management of chemicals, in particular by ensuring that projects and programmes discussed under the Quick Start Programme are processed and implemented in an expeditious manner; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي تعزيز الدعم لتنفيذ النهج الاستراتيجي وأمانته وتيسير بذل جهود أقوى في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لكفالة سلامة إدارة المواد الكيميائية، وخصوصاً كفالة سرعة تجهيز وتنفيذ المشاريع والبرامج التي نوقشت في إطار برنامج البداية السريعة؛
    We must also do more to assure the safety and security of the many courageous humanitarian actors working in hostile environments. UN ويتعين علينا أيضا أن نقوم بالمزيد لكفالة سلامة وأمن الجهات الشجاعة الفاعلة في المجال الإنساني التي تعمل في بيئات معادية.
    In response to this the Security Council in its resolution 1502 reaffirmed the vital importance of ensuring the safety and security of United Nations personnel. UN واستجابة لذلك، أعاد مجلس الأمن في قراره 1502 تأكيد الأهمية الحيوية لكفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة.
    I emphasize the responsibility of the Government of the Syrian Arab Republic for ensuring the safety and security of any chemical weapons and related materials. UN وإنني أشدد على المسؤولية التي تضطلع بها حكومة الجمهورية العربية السورية لكفالة سلامة أي أسلحة كيميائية وما يتصل بها من مواد وأمنها.
    As custodians of an edifice built up over decades, we must be vigilant in ensuring the integrity of the structure and its relevance to current conditions. UN ونحن، باعتبارنا حماة صرح شيد طوال عقود، يجب أن نتوخى الحيطة والحذر لكفالة سلامة الصرح وأهميته بالنسبة للظروف الراهنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد