ويكيبيديا

    "لكلتا المنظمتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • both organizations
        
    • the two organizations
        
    Poland remains convinced that a closer relationship between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union would be beneficial to both organizations. UN إن بولندا ما فتئت مقتنعة بأن إقامة علاقة أوثق بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي أمر مفيد لكلتا المنظمتين.
    Field-based offices of both organizations regularly consult and share information. UN كذلك تتشاور المكاتب الميدانية لكلتا المنظمتين وتتشارك المعلومات على نحو منتظم.
    That cooperation now covers a growing number of activities of mutual interest to both organizations. UN هذا التعاون يشمل الآن عددا متزايدا من الأنشطة ذات الأهمية المشتركة لكلتا المنظمتين.
    This decision underscores the importance of respecting the separate status of the two organizations. UN ويظهر هذا القرار أهمية احترام الوضع المنفصل لكلتا المنظمتين.
    UNICEF will also propose meetings at the technical level to formulate operational guidelines for field offices to enhance working arrangements by building upon the complementarity and comparative advantages of the two organizations. UN وستقترح اليونيسيف أيضا عقد اجتماعات على المستوى التقني ﻹعداد مبادئ توجيهية تشغيلية للمكاتب الميدانية بغية تعزيز ترتيبات العمل مع الاستفادة من التكامل والميزات النسبية لكلتا المنظمتين.
    The Inspectors can find no justification for this and consider it an unacceptable and most serious impediment to the independence of the function for both organizations. UN ولا يستطيع المفتشان إيجاد مبرر لهذا الأمر ويعتبرانه غير مقبول وعقبة خطيرة أمام استقلال وظيفة التحقيق لكلتا المنظمتين.
    both organizations have a standing invitation to attend the Committee's sessions and submit documentation, but they do not participate in the proceedings. UN ووجﱢهت لكلتا المنظمتين دعوة مفتوحة إلى حضور دورات اللجنة وتقديم وثائق، على ألا تشاركا في المداولات.
    The limited resources of both organizations force us to try to coordinate and complement their operations and missions. UN وإن الموارد المحدودة لكلتا المنظمتين تضطرنا إلى محاولة التنسيق وتحقيق التكامل بين عملياتهما وبعثاتهما.
    It is considered important to clarify the roles and responsibilities of the management and the Executive Boards of both organizations to improve accountability and effectiveness. UN ويعتبر توضيح أدوار ومسؤوليات الأجهزة الإدارية والمجالس التنفيذية لكلتا المنظمتين مسألة ضرورية لتحسين المساءلة والفعالية.
    The Prem Rawat Foundation gave a grant to both organizations to support Water Initiative Programs in Ghana and to help achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN وقد قدمت مؤسسة بريم راوات منحة لكلتا المنظمتين لدعم برامج مبادرة المياه في غانا وللمساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    127. The operation will be an unprecedented undertaking, which will pose significant challenges for both organizations. UN 127 - وستكون العملية جهدا غير مسبوق، الأمر الذي سيطرح تحديات كبرى لكلتا المنظمتين.
    She mentioned several examples of past collaboration, which had proven to be very useful to both organizations, given their complementary roles. UN وتطرقت إلى عدة أمثلة عما تم من تعاون في الماضي وأثبت فائدته الكبيرة لكلتا المنظمتين اللتين تضطلعان بدورين يكمل أحدهما اﻵخر.
    The draft resolution underscores and acknowledges the important role played by both organizations in seeking to promote social progress, improve standards of living of peoples, particularly in developing countries, and promote the protection of human rights and fundamental freedoms. UN ويؤكد مشروع القرار على الدور الهام لكلتا المنظمتين وينوه به، سعيا إلى تعزيز التقدم الاجتماعي وتحسين مستويات معيشة الشعوب، خاصة في البلدان النامية، وتعزيز حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The SBSTA expressed its appreciation to both organizations for their cooperation with the secretariat and, in particular, for organizing two expert meetings on methodological matters; UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لكلتا المنظمتين لتعاونهما مع الأمانة، وبالأخص لتنظيمهما اجتماعين للخبراء بشأن المسائل المنهجية؛
    In this context, both organizations should cooperate in such areas as the provision of logistics, exchange of information, joint assessment of the election exercise and other related activities. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لكلتا المنظمتين التعاون في مجالات مثل توفير اﻹمداد السوقي وتبادل المعلومات والتقييم المشترك للعمليات الانتخابية وغيرها من اﻷنشطة ذات الصلة.
    The delegation noted that much of this work was made possible thanks to the very close and ongoing support of OHCHR and ICRC, and it thanked both organizations. UN وأشار الوفد إلى أن الجزء الأكبر من هذا العمل قد تحقق بفضل الدعم الكبير والمستمر الذي قدمته المفوضية السامية لحقوق الإنسان واللجنة الدولية للصليب الأحمر، وتوجه لكلتا المنظمتين بالشكر.
    The alliance harnesses the two organizations' comparative advantages to maximize delivery of services and avoid duplication, as part of United Nations efforts to pool the resources of its agencies. UN ويسخر التحالف المزايا النسبية لكلتا المنظمتين لزيادة تقديم الخدمات وتفادي التكرار إلى أقصى حد باعتبار ذلك جزءا من جهود اﻷمم المتحدة لتجميع موارد الوكالات التابعة لها.
    On 11 July 1997, the executive heads of the two organizations signed a memorandum of understanding on the issue of environment and trade. UN وفي ١١ تموز/يوليه ٧٩٩١، وقع الرئيسان التنفيذيان لكلتا المنظمتين مذكرة تفاهم بشأن قضية البيئة والتجارة.
    UNDP developed a strategy for a new partnership with the Bank, taking into account the different characteristics and comparative advantages of the two organizations. UN ووضع البرنامج اﻹنمائي استراتيجية من أجل شراكة جديدة مع البنك الدولي، آخذا في الاعتبار الخصائص والمزايا النسبية المختلفة لكلتا المنظمتين.
    The United Nations and OSCE should continue to practise a division of labour based on the comparative advantages of the two organizations. UN وينبغي على الأمــم المتحــدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا مواصلــة تقسيم العمل فيما بينهمــا على هدي من المزايا النسبية لكلتا المنظمتين.
    the two organizations should also develop common criteria for the verification of electoral processes and for debriefing and issuance of statements relating to electoral processes. UN كما ينبغي لكلتا المنظمتين وضع معايير موحدة للتحقق من العمليات الانتخابية ولاستخلاص المعلومات فيما يتعلق بالعمليات الانتخابية واصدار بيانات بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد