(ii) Update on efforts to implement alternatives to methyl chloroform | UN | ' 2` تحديث بشأن الجهود المبذولة لتنفيذ بدائل لكلوروفورم الميثيل |
Ecuador expected that the plan would return it to compliance with the Protocol's methyl chloroform control measures in 2005. | UN | وتتوقع إكوادور أن تعيدها خطة العمل إلى الامتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول بالنسبة لكلوروفورم الميثيل في 2005. |
The Secretariat therefore invited Chile to advise whether a similar approach might be employed in 2006 for methyl chloroform. | UN | لذلك دعت الأمانة شيلي إلى الإفادة عما إذا كانت ستلجأ إلى نهج مماثل في عام 2006 بالنسبة لكلوروفورم الميثيل. |
That approach was not possible for methyl chloroform, however, for which no alternative regulatory framework was available. | UN | ومع ذلك لم يكن هذا النهج ممكناً بالنسبة لكلوروفورم الميثيل الذي لم يتوافر له إطار تنظيمي بديل. |
That approach was not possible for methyl chloroform, however, for which no alternative regulatory framework was available. | UN | ولم ينجح هذا النهج بالنسبة لكلوروفورم الميثيل الذي لم يتح له إطار تنظيمي بديل. |
That approach was not possible for methyl chloroform, however, for which no alternative regulatory framework was available. | UN | ولم ينجح هذا النهج بالنسبة لكلوروفورم الميثيل الذي لم يتح له إطار تنظيمي بديل. |
To date there had been no reported production of methyl chloroform in 2011 or 2012. | UN | وحتى هذا التاريخ لم يُبلَّغ عن أي إنتاج لكلوروفورم الميثيل في عام 2011 أو 2012. |
(b) Update on efforts to implement alternatives to methyl chloroform | UN | (ب) تحديث بشأن الجهود المبذولة لتنفيذ بدائل لكلوروفورم الميثيل |
The recommendation had further noted with appreciation Chile's submission of 2004 data, which showed that it had returned to compliance with the Protocol's control measures for methyl chloroform in that year. | UN | كما أشارت التوصية بالتقدير إلى تقديم شيلي لبيانات عام 2004، والتي تبين أنها عادت إلى الامتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول بالنسبة لكلوروفورم الميثيل في هذه السنة. |
The Secretariat had therefore invited the Party to submit a revised plan of action prepared with reference to the existing baseline data for methyl chloroform for consideration at the current meeting of the Implementation Committee. | UN | ولذلك دعت الأمانة ذلك الطرف إلى تقديم خطة عمل منقحة أعدت بالاستناد إلى بيانات خط الأساس القائمة لكلوروفورم الميثيل وذلك لبحثها أثناء هذا الاجتماع للجنة التنفيذ. |
Status report on efforts to introduce import quota system and progress in implementing alternatives to methyl chloroform in the solvent sector | UN | تقرير حالة عن الجهود التي يبذلها الطرف لإدخال نظام لحصص الاستيراد والتقدم المحقق في تنفيذ بدائل لكلوروفورم الميثيل في قطاع المذيبات |
Similarly, approximately 50 per cent of the enterprises listed in the report as consuming methyl chloroform in 2002 had provided invoices to support their reported consumption; | UN | وعلى نفس المنوال، فإن ما يقرب من 50 في المائة من المؤسسات المدرجة في التقرير كمؤسسات مستهلكة لكلوروفورم الميثيل في عام 2002 قدمت فواتير مؤيدة لاستهلاكها المبلغ عنه؛ |
Bangladesh had been found to be in non-compliance for methyl chloroform. | UN | 137- تبين أن بنغلاديش في حالة عدم امتثال بالنسبة لكلوروفورم الميثيل. |
Of the Parties that had submitted their 2005 data, the number of Parties in non-compliance or at risk of non-compliance were five for CFCs, two for methyl bromide, five for carbon tetrachloride and two for methyl chloroform. | UN | ومن أصل الأطراف التي قدمت بياناتها لعام 2005 كان عدد الأطراف غير الممتثلة أو المعرضة لخطر عدم الامتثال خمسة أطراف بالنسبة لمركبات الكربون الكلورية فلورية، وطرفين بالنسبة لبروميد الميثيل، وخمسة بالنسبة لرابع كلوريد الكربون، وطرفين بالنسبة لكلوروفورم الميثيل. |
Recommendation 35/19 had noted with appreciation the information submitted by the Islamic Republic of Iran in support of its request to revise its baseline data for methyl chloroform and also for carbon tetrachloride, which supplemented documentation and information presented orally to the Committee at its thirty-fourth meeting, in July 2005. | UN | 128- كانت التوصية 35/19 قد أشارت مع التقدير إلى المعلومات التي قدمتها جمهورية إيران الإسلامية لدعم مطالبتها بتنقيح بيانات خط الأساس الخاصة بها بالنسبة لكلوروفورم الميثيل ورابع كلوريد الكربون، وهو الطلب الذي أكمل الوثائق والتقديم الشفهي إلى اللجنة في اجتماعها الرابع والثلاثين في تموز/يوليو 2005. |
In the light of those findings, the Islamic Republic of Iran decided to agree to the existing baseline consumption data contained in the official reports of the Secretariat, i.e. 8.667 ODPtonnes for methyl chloroform and 77.000 ODP-tonnes for carbon tetrachloride. | UN | وفي ضوء هذه النتائج، قررت جمهورية إيران الإسلامية اعتماد بيانات خط الأساس الحالية للاستهلاك الواردة في التقارير الرسمية الصادرة عن الأمانة ألا وهى 8.667 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون بالنسبة لكلوروفورم الميثيل و77.000 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون بالنسبة لرابع كلوريد الكربون. |
(c) Update on efforts to implement alternatives to methyl chloroform | UN | (ج) معلومات مستوفاة عن الجهود الهادفة إلى اعتماد بدائل لكلوروفورم الميثيل |
Serbia had reported methyl chloroform consumption for 2006 of zero ODP-tonnes, indicating that the Party was in compliance with the Protocol's methyl chloroform control measures in that year. | UN | وأبلغت صربيا عن استهلاك لكلوروفورم الميثيل لعام 2006 قدره صفر من الأطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون مما يشير إلى أن الطرف كان ممتثلاً للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن كلوروفورم الميثيل في تلك السنة. |
Chile had been requested, as recorded in recommendation 39/8, to submit to the Secretariat by 29 February 2008 an update on its efforts to introduce an import quota system and on its progress in implementing alternatives to methyl chloroform in the solvent sector. | UN | 96 - وطلب إلى شيلي، حسبما هو مسجل في التوصية 39/8، بأن تقدم إلى الأمانة قبل 29 شباط/فبراير 2008 تحديثاً عن جهودها لإدخال العمل بنظام لحصص الواردات وعن التقدم الذي حققته في تنفيذ بدائل لكلوروفورم الميثيل في قطاع المذيبات. |
To note with regret that Bosnia and Herzegovina has not submitted an explanation for its excess consumption of methyl chloroform in 2003, nor a plan of action with time-specific benchmarks to ensure its prompt return to compliance; | UN | (أ) أن تلاحظ مع الأسف أن البوسنة والهرسك لم تقدم أية إيضاحات لاستهلاكها الفائض لكلوروفورم الميثيل في عام 2003 ولا خطة عمل ذات علامات قياس مرجعية وأطر زمنية محددة لضمان عودتها السريعة للامتثال؛ |