ويكيبيديا

    "لكل الذين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all those who
        
    • all who
        
    • for all those
        
    • to those who
        
    The Chair wishes to renew here his profound gratitude to all those who had contributed to this process. UN ويرغب الرئيس هنا في الإعراب من جديد عن امتنانه العميق لكل الذين ساهموا في هذه العملية.
    It is familiar to all those who have won freedom after protracted struggles against colonialism and foreign occupation. UN وهو شيء مألوف بالنسبة لكل الذين حصلوا على حريتهم بعد صراعات مطولة ضد الاستعمار والاحتلال الأجنبي.
    On behalf of my delegation, I extend my condolences to and empathize with all those who were affected by Hurricane Irene. UN وباسم وفدي، أتقدم بالتعازي والمواساة لكل الذين تضرروا بالإعصار إيرين.
    For all who share those concerns, the ongoing deadlock in the Conference on Disarmament cannot fail to be of grave concern. UN لا يمكن للجمود الحالي في مؤتمر نزع السلاح إلا أن يشكل مصدر قلق شديد لكل الذين يتشاطرون تلك الشواغل.
    Lastly, we would like to express our heartfelt gratitude to all who have provided unflagging support for us at both the bilateral and multilateral levels. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا العميق لكل الذين قدموا الدعم الثابت إلينا على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Fourthly, I would like to express my support for all those who have said that sustainable private investment is needed. UN رابعا، أود أن أعرب عن تأييدي لكل الذين قالوا إننا بحاجة إلى استثمار خاص مستدام.
    In conclusion, I would like to express my delegation's sincere appreciation to all those who constructively engaged in the informal consultations to finalize this draft resolution. UN في الختام، أود أن أعرب عن خالص تقدير وفدي لكل الذين شاركوا بروح بناءة في المشاورات غير الرسمية لوضع اللمسات الأخيرة على مشروع هذا القرار.
    “(i) To prosecute, in accordance with due process of law and international standards, all those who have perpetrated human rights violations; UN ' ١ ' الملاحقة القضائية، وفقاً لﻹجراءات القانونية الواجبة والمعايير الدولية، لكل الذين اقترفوا انتهاكات لحقوق اﻹنسان؛
    They are places of horror, slaughter, massacre and indiscriminate killing of all those who have been part of a society, a group, a race or a religion. UN إنها أماكن الرعب والمجازر والذبح والقتل العشوائي لكل الذين كانوا جزءا من مجتمع ما، أو من مجموعة أو أصل عرقي أو عقيدة.
    I also wish to express my sincere appreciation to all those who have helped me in the discharge of my duties. UN أود أيضا أن أعرب عن تقديري الخالص لكل الذين ساعدوني على أداء مهامي.
    The Special Rapporteur apologizes to all those who did not receive responses to their correspondence, and to those whose concerns have not been immediately investigated. UN وتعتذر المقررة الخاصة لكل الذين لم تصلهم ردود على مراسلاتهم، ولكل الذين لم يتم بحث اهتماماتهم بصورة فورية.
    Guinea was grateful to all those who were helping Africa to mobilize resources. UN وقالت ان غينيا ممتنة لكل الذين يساعدون أفريقيا في حشد الموارد.
    They serve as an inspiration to all those who today dedicate their lives to the preservation of peace and freedom. UN إنهم مصدر إلهام لكل الذين يكرسون اليوم حياتهم للمحافظة على السلام والحرية.
    Let today be a lesson to all those who would seek to defy human nature with their way of life. Open Subtitles لِنَدع اليوم يكون درساً لكل الذين يريدون تحدّي الطبيعة البشرية بطريقتهم الخاصة للحياة
    This is no mean feat, and one must at this stage express gratitude to all those who have contributed towards the building of the consensus which is being registered today. UN وهذا ليس عملا عاديا، ويتوجب على المرء في هذه المرحلة أن يعرب عن امتنانه لكل الذين ساهموا في بناء توافق اﻵراء الذي تحقق اليوم.
    Their words and deeds will be a model for all those who firmly believe in peace, national reconciliation, democracy, justice and human rights. UN وستكون كلماتهما وأفعالهما نموذجا يحتذى لكل الذين يؤمنون إيمانا راسخا بالسلم والمصالحة الوطنية والديمقراطية والعدالة وحقوق اﻹنسان.
    With her unwavering spirit, dedication and faith in humanity, Eleanor Roosevelt inspired all who participated in the Declaration's creation. UN لقد كانت اليانور روزفلت، بروحها الصامدة وتفانيها وإيمانها بالإنسانية، مصدر إلهام لكل الذين شاركوا في صياغة الإعلان.
    I am grateful to all who made this possible by supporting our aspirations. UN وأنا ممتن لكل الذين جعلوا هذا في حيز الإمكان بتأييدهم لآمالنا.
    His knowledge of the United Nations was extensive and his determination to advance the aims of the Organization in many practical ways was evident to all who knew him. UN لقد كانت معرفته لﻷمم المتحدة شاملة، وتبدى عزمه على النهوض بأهداف المنظمة بأساليب عملية عديدة لكل الذين عرفوه.
    They proved this also by opening their hearts and extending the hand of generosity to those who had defied society and the laws of the Republic. UN كما أنه يقدم الدليل إذ يفتح قلبه، ويمد يده الكريمة لكل الذين تحدوا المجتمع وتحدوا قوانين الجمهورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد