ويكيبيديا

    "لكل المواطنين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all citizens
        
    • to every citizen
        
    • all the citizens
        
    Calling all citizens -'sighted and blind, man, woman and child, this is the voice of Britain.' Open Subtitles دعوة لكل المواطنين مبصر أو اعمى رجل أو امراءة أو طفل هذا هو صوت بريطانيا
    Establishment of credible and accessible judicial and penal systems that respect and uphold the human rights of all citizens UN إنشاء نظام قضائي ونظام جنائي ذوي مصداقية يحترمان حقوق الإنسان للمواطنين ويدعمانها، ويكونان متاحين لكل المواطنين
    Establishment of credible judicial and penal systems that respect and uphold human rights, and a judicial system accessible to all citizens UN إنشاء نظام قضائي ونظام جنائي ذوي مصداقية يحترمان حقوق الإنسان ويدعمانها، ونظام قضائي يكون متاحاً لكل المواطنين
    In Egypt the right to education is guaranteed to all citizens by the Constitution. UN التعليم في مصر حق مكفول دستورياً لكل المواطنين.
    We must also accelerate our efforts to make voluntary counselling and testing available to every citizen who wishes to have them. UN ويجب أيضا أن نسرع في بذل جهودنا لإتاحة الاستشارة والفحص الطوعيين لكل المواطنين الذين يرغبون في الحصول عليهما.
    128. Labour Code of the Republic of Albania approved by law no. 7961, dated 12.07.1995, with the relevant changes, sanctions protection from the discriminating acts over all the citizens in the working and social insurances field. UN 128- ويكفل قانون العمل في جمهورية ألبانيا المعتمد بالقانون رقم 7961، المؤرخ 12 تموز/يوليه 1995، بتعديلاته ذات الصلة، الحماية من الإجراءات التمييزية لكل المواطنين في مجالات العمل والضمان الاجتماعي.
    Establishment of credible judicial and penal systems that respect and uphold human rights, and a judicial system accessible to all citizens UN إنشاء نظام قضائي ونظام جنائي ذوي مصداقية يحترمان حقوق الإنسان ويدعمانها، ونظام قضائي يكون متاحاً لكل المواطنين
    The Constitution of Yemen granted rights to all citizens, without distinguishing them on the basis of sex. UN ودستور اليمن يكفل حقوقا لكل المواطنين دون تمييز فيما بينهم على أساس الجنس.
    We believe that sustainable development must be built on three pillars of society: environmental well-being, social harmony and economic opportunity for all citizens. UN ونحن نعتقد بأنه ينبغي للتنمية المستدامة أن تبنى في المجتمع على ثلاث دعائم: الرفاهية البيئية، والاتساق الاجتماعي، والفرصة الاقتصادية لكل المواطنين.
    all citizens had equal rights and duties. UN لكل المواطنين حقوق وواجبات على قدم المساواة.
    Food is available to all citizens. UN ♦ المؤشرات الغذائية ممتازة حيث أن الغذاء متوفر ومتاح لكل المواطنين
    The Constitution embodies the principle of freedom of movement for all citizens and for foreigners who may enter and leave the country. UN فالدستور المغربي يكرس مبدأ حرية التجول لكل المواطنين وللأجانب الذين يمكنهم دخول المغرب ومغادرته.
    all citizens shall have access under equal conditions to higher education. UN ويتاح التعليم العالي لكل المواطنين بشروط متكافئة.
    Contraceptives are easily accessible to all citizens. UN تعد وسائل منع الحمل متاحة بيسر لكل المواطنين.
    109. all citizens are entitled to equal access to health services, including mental health services such as behavioural therapy, psychological counselling and rehabilitation therapy, without any discrimination on grounds of sex. UN 109 إن الانتفاع بالخدمات الصحية ومنها خدمات الصحة النفسية والتي تشمل العلاج السلوكي والاستشارات النفسية والعلاج التأهيلي وغيرها حق لكل المواطنين بالتساوي بدون تمييز بين ذكر أو أنثى.
    Education is compulsory for all citizens until 16 years of age. UN فالتعليم إلزامي لكل المواطنين حتى يبلغوا سن السادسة عشرة.
    Equal rights for all citizens, better wages, and a general amnesty. Open Subtitles الحقوق المتساوية لكل المواطنين اجور أفضل, و عفو شامل
    Attention all citizens and peace officers of Salida county. Open Subtitles تنبيه لكل المواطنين وضباط الأمن بمقاطعة ساليدا
    27. The Algerian Constitution states in article 52: " all citizens have the right to work. UN ٧٢- وتبين المادة ٢٥ من الدستور الجزائري أن " لكل المواطنين الحق في العمل.
    Providing greater security and economic opportunities, protecting all citizens and promoting greater tolerance and understanding were critical to any solution. UN ومن الأهمية البالغة بمكان أن يوفر أي حل يتوَصَّل إليه قدراً أكبر من الأمن والفرص الاقتصادية، والحماية لكل المواطنين والتشجيع على المزيد من التسامح والتفاهم.
    Political rights are guaranteed to every citizen who has reached his majority. UN 106- إن الحقوق السياسية مكفولة لكل المواطنين الذين يبلغون السن القانونية.
    123. Criminal Code of the Republic of Albania is based on the constitutional principles of the rule of law, equality before the law, of justice in assigning culpability or punishment, and of humanism, guaranteeing the principle of non-discrimination and equal treatment of all the citizens. UN 123- ويستند القانون الجنائي لجمهورية ألبانيا إلى المبادئ الدستورية لحكم القانون، والمساواة أمام القانون، والعدالة في الإدانة أو العقاب، والمنطلقات الإنسانية، ويكفل مبدأ عدم التمييز والمعاملة المتساوية لكل المواطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد