ويكيبيديا

    "لكل من الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • both the United Nations
        
    • both for the United Nations
        
    • of the United Nations and the
        
    Consequently, clearer principles and practical measures should be elaborated to make optimum use of the comparative advantages of both the United Nations and the regional organizations. UN ونتيجة لذلك، ينبغي وضع مبادئ وتدابير عملية أكثر وضوحا بغية استخدام الميزات المقارنة لكل من الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية إلى أقصى حد ممكن.
    Ethiopia was a member of the League of Nations and a founding member of both the United Nations and the Organization of African Unity (OAU). UN وكانت إثيوبيا عضواً في عصبة الأمم وعضواً مؤسساً لكل من الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    Accounts are kept in both currencies, as implied by the statutes and financial rules of both the United Nations and WTO. UN ويحتفظ بحسابات بكلا العمليتين، وذلك وفق ما يفهم من النظم الأساسية والمالية لكل من الأمم المتحدة والمنظمة.
    In this context, I believe that both the United Nations and national Governments must make mutual commitments. UN وفي هذا الصدد، أعتقد أنه ينبغي لكل من الأمم المتحدة والحكومات الوطنية أن تدخل في التزامات متبادلة.
    It will indeed be a historic moment both for the United Nations and for humanity at large. UN إنها لحظة تاريخية لكل من الأمم المتحدة والإنسانية برمتها.
    She suggested that a coordinated reporting mechanism be established to serve the committees of both the United Nations and the Organization of American States. UN واقترحت وضع آلية إبلاغ منسقة لخدمة اللجان التابعة لكل من الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    The civilian capacity initiative as a whole, which had been developed in a transparent and consultative manner, encompassed a series of practical measures for improving the options available to both the United Nations and the broader international community. UN واختتم بقوله إن مبادرة القدرة المدنية بوجه عام التي وُضعت بطريقة شفافة وتشاورية، تشمل مجموعة من التدابير العملية لتحسين الخيارات المتاحة لكل من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الأوسع.
    It has also become evident that the original funding estimates for both the United Nations and the Government of Cambodia will not be sufficient to meet the court's requirements, as originally planned in 2004. UN وأصبح من الواضح أيضا أن التقديرات التمويلية الأصلية لكل من الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا لن تكون كافية لتلبية احتياجات المحكمة، حسبما كان مقررا لها أصلا في عام 2004.
    I take this opportunity to thank Elisabeth Rehn for her outstanding leadership and commitment to both the United Nations and the people of Bosnia and Herzegovina during her 18 months of service. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن الشكر للسيدة إليزابيث رين لقيادتها والتزامها الممتازين لكل من الأمم المتحدة ولشعب البوسنة والهرسك خلال فترة عملها التي استمرت 18 شهرا.
    The concept is vital to mission and mission support planning, as well as to mission budgeting, on the part of both the United Nations and the Member State concerned. UN فهذا المفهوم مهم للغاية لكل من الأمم المتحدة والدولة العضو المعنية في مجال تخطيط البعثة وتخطيط الدعم اللازم لها فضلا عن وضع ميزانيتها.
    The President of the WFP Executive Board, who was also chairing this part of the meeting, assured delegations that WFP followed developments in New York very closely, but that it had to report to both the United Nations and FAO. UN وتكلم رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي، الذي كان يترأس هذا الجزء من الاجتماع، فأكد للوفود أن البرنامج يتابع التطورات في نيويورك عن كثب، ولكن عليه أن يقدم التقارير لكل من الأمم المتحدة ومنظمة الأغذية والزراعة.
    :: Providing predictable, coordinated and effective support to nationally owned development processes, where the comparative advantages of both the United Nations and the World Bank can be utilized. UN :: توفير الدعم الفعال والمنسق والذي يمكن التنبؤ به لدعم العمليات الإنمائية التي تتحكم بها البلدان، حيث يمكن الاستفادة من المزايا النسبية لكل من الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    Lack of resources towards this activity, particularly in implementing security measures for common United Nations facilities such as airstrips, will have a profound impact on the delivery of aid in Somalia for both the United Nations and the NGO community. UN وسيترتب على الافتقار إلى هذه الموارد الموجهة إلى هذا النشاط، ولا سيما في تنفيذ التدابير الأمنية للمرافق المشتركة التابعة للأمم المتحدة، من قبيل مهابط الطائرات، أثر عميق على توصيل المعونة في الصومال بالنسبة لكل من الأمم المتحدة وأوساط المنظمات غير الحكومية على السواء.
    To build on the respective strengths and comparative advantages of both the United Nations and the World Bank, the proposed facility comprises two trust funds for Iraq, intended to be established by the end of this year, one by the World Bank and the other by UNDG. UN وللاستفادة من مواطن القوة والميزات النسبية لكل من الأمم المتحدة والبنك الدولي، يضم المرفق المقترح صندوقين استئمانيين، من المعتزم إنشاؤهما بحلول نهاية هذا العام: أحدهما ينشئه البنك الدولي والآخر مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    10. In discussing the issue, all members agreed that the health of peacekeeping troops is of paramount importance for both the United Nations and the troop-contributing country. UN 10 - ووافق جميع الأعضاء، عند مناقشة هذه المسألة، على أن الحالة الصحية لقوات حفظ السلام تتسم بأهمية بالغة بالنسبة لكل من الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات.
    Whereas in the past the international staff of both the United Nations and non-governmental organizations were permanently based in Somalia, their departure because of security risks has meant that the main responsibility for humanitarian operations rests with national staff and national implementing partners on the ground. UN ففي حين جرت الممارسة في الماضي على أن يكون الصومال هو مقر عمل الموظفين الدوليين التابعين لكل من الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، فإن رحيلهم بسبب المخاطر الأمنية ألقى بعبء المسؤولية الرئيسية عن العمليات الإنسانية على عاتق الموظفين الوطنيين والشركاء المنفذين الوطنيين في الميدان.
    The tools such as " One budget " and common annual workplans have shown their usefulness in terms of planning, predictability, strategic oversight and monitoring for both the United Nations and the Government. UN وقد ثبتت جدوى الأدوات المستخدمة مثل " ميزانية واحدة " وخطط العمل السنوية الموحدة من حيث التخطيط وقابلية التنبؤ والرقابة الاستراتيجية والرصد لكل من الأمم المتحدة والحكومة.
    Tables in the report provided a comparison of the number of trips made in first and business classes for the periods 1 July 2004-30 June 2006 and 1 July 2006-30 June 2008, for both the United Nations and other United Nations entities. UN وتقارن الجداول المدرجة في هذا التقرير بين عدد الرحلات التي تم القيام بها بالدرجة الأولى ودرجة رجال الأعمال للفترتين من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، ومن 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 لكل من الأمم المتحدة والكيانات الأخرى التابعة لها.
    He concluded by saying that he looked forward to a frank and constructive discussion on the topic of conflict prevention and peacebuilding that would lead to strong recommendations both for the United Nations and for parliaments. UN واختتم بقوله إنه يتطلع إلى مناقشة صريحة وبناءة بشأن موضوع منع نشوب الصراعات وبناء السلام تسفر عن توصيات قوية لكل من الأمم المتحدة والبرلمانات.
    The European Union would welcome the more active involvement of the United Nations and the OAU in order to coordinate and streamline the various peace efforts. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بمزيد من المشاركة النشطة لكل من اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بغية تنسيق وتوحيد مختلف جهود السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد