ويكيبيديا

    "لكل من الرجال والنساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for both men and women
        
    • of men and women
        
    • of both men and women
        
    • to both men and women
        
    • to men and women
        
    :: Minimum age for both men and women to 17 years old. UN :: الحد الأدنى لسن الزواج 17 سنة لكل من الرجال والنساء.
    At present, the Vanuatu National Provident Fund (VNPF) provides for social security system for both men and women. UN وفي الوقت الحالي، يوفر صندوق الادخار الوطني في فانواتو نظام الضمان الاجتماعي لكل من الرجال والنساء.
    Difficulties had also been encountered in correlating university courses with the needs of the job market, for both men and women. UN ويتم أيضا مواجهة صعوبات في جعل المواد الدراسية في الجامعات تتلاءم مع احتياجات سوق العمل لكل من الرجال والنساء.
    The overall percentage of men and women in public service is almost equal: 56% of men and nearly 44% of women. UN وتعد النسبة المئوية الإجمالية لكل من الرجال والنساء في مجال الخدمة العامة متساوية تقريبا وهي: 56 في المائة للرجال وقرابة 44 في المائة للنساء.
    Stereotypical roles of men and women are still observed and sometimes perpetuated by the women themselves, who have been conditioned to be subservient. UN وما زال الأمر ينطوي على مراعاة الأدوار النمطية الجامدة لكل من الرجال والنساء بل وأحيانا تعمل النساء أنفسهن على إدامة هذه المراعاة بحكم ما درجن عليه من اعتبار أنفسهن فئات خاضعة.
    The main changes were that the working week of both men and women in full-time employment had become shorter, the number of women in full-time employment had risen and their attitudes towards their jobs had undergone certain changes. UN وكانت التغيرات الرئيسية هي أن أسبوع العمل لكل من الرجال والنساء بالنسبة للعمل كل الوقت قد أصبح أقصر، كما أن عدد النساء اللاتي يعملن كل الوقت قد ارتفع وحدثت بعض التغيرات في مواقفهن إزاء وظائفهن.
    In addition, sports facilities are however equally accessible to both men and women, and boys and girls. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المرافق الرياضية متاحة بصورة مماثلة لكل من الرجال والنساء والأولاد والفتيات.
    The regular retirement age is currently 64 for both men and women; early retirement is possible from the age of 60. UN وسن التقاعد النظامي هو حالياً 64 سنه لكل من الرجال والنساء. ويمكن اللجوء إلى التقاعد المبكر منذ سن الستين.
    Sex tourism for both men and women is a growing industry on the island. UN وتمثل السياحة الجنسية لكل من الرجال والنساء صناعة رائجة في الجزيرة.
    Increased investment and economic recovery would improve employment prospects for both men and women. UN من شأن زيادة الاستثمار والانتعاش الاقتصادي أن توسع آفاق العمالة لكل من الرجال والنساء.
    Human rights and legal literacy programmes for both men and women have been extensively lunched. UN وتم الشروع على نطاق شاسع ببرامج حقوق الإنسان ومحو الأمية القانونية لكل من الرجال والنساء.
    Life expectancy for both men and women will have declined from 58 in 1995 to 53 by the year 2005. UN ويقدر أن ينخفض العمر المتوقع عند الميلاد لكل من الرجال والنساء من ٥٨ في عام ١٩٩٥ إلى ٥٣ بحلول عام ٢٠٠٥.
    Cocaine users in the general population: 0.4 per cent for both men and women UN مستخدمو الكوكايين من عامة الجمهور: 0.4 في المائة لكل من الرجال والنساء
    In the second quarter of 2004, the unemployment rate had declined for both men and women. UN وفي الربع الثاني من عام 2004، انخفض معدل البطالة لكل من الرجال والنساء.
    The literacy rate of men and women alike had risen since 2004, largely because of the increased availability of educational opportunities. UN وقالت إن معدلات الإلمام بالقراءة لكل من الرجال والنساء قد ارتفعت منذ عام 2004، ويرجع ذلك، بدرجة كبيرة، إلى توفر المزيد من فرص التعليم.
    It should also indicate what strategies were envisaged to redress gender segregation in the various fields of study, given that such segregation had far-reaching implications for the future careers of men and women. UN كما يتعين على الدولة الطرف أن تشير إلى الإستراتيجيات التي تعتزم تطبيقها لاستدراك التمييز ضد المرأة في مختلف الميادين، لا سيما أن لهذا التمييز آثارا بعيدة المدى تمس المستقبل المهني لكل من الرجال والنساء.
    Between 2007 and 2011, the pension rights of both men and women of ethnic Dutch origin increased from 98.3% to 98.6%, and of men and women from ethnic minorities from 72.8% to 73.8%. UN وفي الفترة بين 2007 و 2011، زاد الحق في الحصول على المعاش التقاعدي لكل من الرجال والنساء من أصل إثني هولندي من 98.3 في المائة إلى 98.6 في المائة، وبالنسبة للرجال والنساء من الأقليات الإثنية من 72.8 في المائة إلى 73.8 في المائة.
    Demonstrating special concern for future generations, Turkmenistan ensures that family education includes a proper understanding of maternity as a social function and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children, it being understood that the interest of the children is the primordial consideration in all cases. UN وتولي تركمانستان اهتماماً خاصاً للأجيال القادمة، لضمان أن تتضمن التربية الأسرية فهماً سليماً للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية والاعتراف بالمسؤولية المشتركة لكل من الرجال والنساء في تنشئة الأطفال وتطورهم، شريطة أن تكون مصالح الأطفال هي الاعتبار الأساسي في جميع الحالات.
    In addition, with regard to the educational status of men and women, 62.3 per cent of women and 69.1 per cent of men consider that the status of men and women is equal in the teaching profession, according to a public opinion survey on gender equality carried out by the Prime Minister’s Office in July 1995. UN وعلاوة على ذلك فانه بالنسبة الى الوضع التعليمي لكل من الرجال والنساء يعتبر ٣ر٢٦ في المائة من النساء و ١ر٩٦ في المائة من الرجال أن وضع الرجال ووضع النساء متساويان في مهنة التدريس ، وذلك وفقا لاستقصاء للرأي العام بشأن المساواة بين الجنسين أجراه مكتب رئيس الوزراء في تموز/يوليه ٥٩٩١ .
    The higher the level of education of both men and women, and the more multi-skilled they are, the more the chance to minimise unemployment. UN وكلما زاد ارتفاع مستوى التعليم لكل من الرجال والنساء وكلما ازدادت مهاراتهم تنوعا، زاد احتمال تخفيض البطالة إلى الحد الأدنى.
    Nevertheless, she wanted to know what measures had been taken to make the same grounds for divorce available to both men and women. UN غير أنها تود أن تعرف التدابير التي تم اتخاذها لتطبيق نفس المبدأ على الطلاق المتاح لكل من الرجال والنساء.
    The political regime was based on relative proportional representation, and party lists were open to men and women. UN والنظام السياسي يستند نسبيا إلى التمثيل النسبي، وقوائم الأحزاب مفتوحة لكل من الرجال والنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد