ويكيبيديا

    "لكل من النساء والرجال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for both women and men
        
    • of both women and men
        
    • to both women and men
        
    • by both women and men
        
    • both for women and men
        
    • to women and men
        
    • to all men and women
        
    In Burkina Faso, a national policy on land tenure security was established in rural areas to ensure land rights for both women and men. UN في بوركينا فاسو ووُضِعت السياسة الوطنية بشأن أمن حيازة الأراضي في المناطق الريفية بحيث تكفل الحقوق في الأراضي لكل من النساء والرجال.
    The trendsetting collective agreements give a right to full or partial pay during a part of the parental leave period and this right has been increased gradually over the years for both women and men. UN وتعطي الاتفاقات الجماعية التي ترسم الاتجاهات الحق في أجر كامل أو جزئي خلال جزء من فترة الإجازة الوالدية، وازداد هذا الحق تدريجيا على مدى السنوات لكل من النساء والرجال.
    XII. Develop entrepreneurial programmes for both women and men from family level to the work place UN ثاني عشر- وضع برامج في مجال تنظيم المشاريع لكل من النساء والرجال من مستوى الأسرة إلى مكان العمل.
    The Programme focuses on the promotion of gender equality, the needs of service and special characteristics of both women and men. UN ويركز البرنامج ذو الصلة علي تشجيع المساواة بين الجنسين، والاحتياجات من الخدمات، والملامح الخاصة لكل من النساء والرجال.
    The Committee recommends that awareness-raising campaigns be addressed to both women and men and that the media be encouraged to project a positive image of women and the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وتوصي اللجنة بتوجيه حملات توعية لكل من النساء والرجال وبتشجيع وسائط الإعلام على أن تعطي صورة إيجابية عن المرأة وعن المساواة بين المرأة والرجل في المركز والمسؤوليات في المجالين الخاص والعام.
    Moreover, education is the main strategic factor in the task of upgrading social welfare as well as the key to promoting full social participation by both women and men and equality in gender relations. UN وفضلا عن ذلك، فالتعليم هو العامل الاستراتيجي الرئيسي في مهمة تحسين الرعاية الاجتماعية، فضلا عن كونه العامل الأساسي لتعزيز المشاركة الاجتماعية الكاملة لكل من النساء والرجال وتعزيز المساواة في العلاقات الجنسانية.
    14. Facilitating the reconciliation of work, family and private obligations in the world of work, both for women and men, including: UN 14- تسهيل التوفيق بين العمل والأسرة والالتزامات الخاصة لكل من النساء والرجال من خلال ما يلي:
    The policy seeks to promote gender equality for both women and men with disabilities but lays special emphasis on women with disabilities due to their special circumstances. UN وتسعى هذه السياسة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين لكل من النساء والرجال ذوي الإعاقة ولكنها تضع تركيزاً خاصاً على النساء ذوات الإعاقة نظراً لظروفهن الخاصة.
    15. Facilitating the reconciliation of work and private obligations in respect of child care leave for both women and men: UN 15- تسهيل التوفيق بين العمل والالتزامات الخاصة من خلال إتاحة إجازات رعاية الأطفال لكل من النساء والرجال:
    Business administration remained the most popular college or university course for both women and men. UN 290 - وظلت إدارة الأعمال هي أكثر برنامج شعبي في الكلية أو الجامعة بالنسبة لكل من النساء والرجال.
    Create working conditions which are suitable for both women and men and support the reconciliation of work and family life, taking into account the needs of employees. UN 3 - تهيئة ظروف العمل التي تكون مناسبة لكل من النساء والرجال ودعم التوفيق بين العمل والحياة الأسرية، مراعين في ذلك بمراعاة حاجات الموظفين.
    Under the Gender Equality Act the employers have a duty to create working conditions which are suitable for both women and men and support the reconciling of work and family life, taking into account the needs of employees. UN وبموجب قانون المساواة بين الجنسين، يقع على عاتق أرباب العامل واجب تهيئة ظروف عمل تكون مناسبة لكل من النساء والرجال ودعم التوفيق بين العمل والحياة الأسرية، مع مراعاة حاجات الموظفين.
    She would also like more information on the measures and strategies being employed to increase access to contraceptive methods for both women and men in both urban and rural areas. UN وقالت إنها ستكون ممتنة لمعرفة مزيد من التفاصيل عن الأنشطة الجاري تنفيذها لزيادة الوصول إلى وسائل منع الحمل لكل من النساء والرجال في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    Even in regions where there is no educational gap between men and women, or where the gap favours women, as it does in Latin America and the Caribbean, Europe and Central Asia, the urban/rural gap in education persists for both women and men. UN وحتى في المناطق التي لا توجد فيها فجوة تعليمية بين الرجل والمرأة، أو كانت الفجوة لصالح المرأة، كما هو الحال في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا وآسيا الوسطى، فإن الفجوة في التعليم بين الحضر والريف لا تزال قائمة لكل من النساء والرجال.
    Consider raising the minimum age for marriage to 18 years for both women and men (Republic of Korea); UN 34- أن تنظر في رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 عاماً لكل من النساء والرجال (جمهورية كوريا)؛
    With social advancement in Hong Kong, the overall educational attainment of both women and men improved markedly. UN وبفضل تحقق التقدم الاجتماعي في هونغ كونغ، تحسن التحصيل التعليمي الشامل لكل من النساء والرجال بشكل ملحوظ.
    The preparation of Finland's Rural Development Programme required official working bodies to have a minimum of 40 per cent of both women and men. UN واقتضى إعداد برنامج التنمية الريفية في فنلندا من الهيئات العاملة الرسمية ألا يقل الحد الأدنى لكل من النساء والرجال العاملين بها عن 40 في المائة.
    Its vision on gender is to achieve full participation of both women and men in the development and attainment of equality and equity between the sexes. UN وتقوم رؤية نوع الجنس لديها على تحقيق المشاركة الكاملة لكل من النساء والرجال في تطوير وتحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Services are equally available to both women and men Additional programmes include the ALDEP and the small stock initiatives. UN والخدمات متاحة على قدم المساواة لكل من النساء والرجال. والبرامج الإضافية تشمل برنامج تنمية الأراضي الزراعية والمبادرات المتعلقة بالتزويد بالحيوانات الصغيرة.
    It recommends that awareness-raising campaigns be addressed to both women and men and that the media be encouraged to project positive images of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وتوصي بتوجيه حملات التوعية لكل من النساء والرجال وتشجيع وسائط الإعلام على عرض صور إيجابية للمرأة وللمساواة في الوضع والمسؤوليات بين المرأة والرجل في المجالين الخاص والعام.
    22. Facilitating the reconciliation of work private obligations, both for women and men, by creating a child-friendly environment. UN 22- وينبغي تسهيل التوفيق بين العمل والالتزامات الخاصة لكل من النساء والرجال من خلال إيجاد بيئة مواتية للطفل.
    " Gender equity - refers to the process of being fair to women and men. UN " العدالة بين الجنسين: تشير إلى عملية الإنصاف لكل من النساء والرجال.
    The Kingdom affords opportunities to all men and women who so wish, without discrimination, to enrol in all levels of higher study. In fact, women are encouraged to enrol in higher studies by granting them allowances throughout their years of study until graduation. UN أتاحت المملكة العربية السعودية لكل من النساء والرجال الفرص دون تمييز للالتحاق بالدراسات العليا بجميع مستوياتها لكل من لديه الرغبة في ذلك، بل شجعت النساء على ذلك بمنح من تلتحق بالدراسات العليا مكافآت مالية طوال سنوات دراستها ولحين تخرجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد