Article 24 provides that every citizen has the right to State support to obtain or acquire a decent home or to build his or her own home. | UN | وتنص المادة 24 على أن لكل مواطن الحق في الحصول على دعم الدولة للحصول على منزل لائق أو احتيازه، أو بناء منزله بنفسه. |
every citizen has the right to free choice of employment. | UN | ٥٤ - لكل مواطن الحق في الاختيار الحر لعمل. |
It is necessary to provide the possibility of participation for every citizen of Kazakhstan in the large-scale industrialization of the country. | UN | ومن الضروري توفير إمكانية المشاركة لكل مواطن من كازاخستان في التصنيع الواسع النطاق في البلاد. |
As the world's largest democracy, India would continue to cherish the human rights of every citizen. | UN | وخلصت إلى القول إن الهند، باعتبارها أكبر بلد ديمقراطي في العالم، ستواصل احترام حقوق الإنسان لكل مواطن من مواطنيها. |
Cuba is respectful of all religious beliefs and protects religious practices, and freedom of religion and conscience is guaranteed to every citizen. | UN | وأضافت أن كوبا تحترم جميع العقائد الدينية وتحمي حرية إقامة الشعائر كما أن حرية الدين وحرية الضمير مكفولتان لكل مواطن. |
every citizen shall have the right to participate in the political, economic, social and cultural life of the country, as regulated by law. | UN | لكل مواطن حق الإسهام في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وينظم القانون ذلك. |
every citizen has the right of recourse to the Human Rights Commissioner of the Verkhovna Rada for the protection of their rights. | UN | ويحق لكل مواطن اللجوء إلى مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس النواب التماساً لحماية حقوقه. |
58. every citizen has the right to free choice of employment. | UN | ٥٨ - لكل مواطن الحق في أن يختار عمله بحرية. |
The Constitution of the Slovak Republic lays down that every citizen has the right to education irrespective of sex. | UN | وينص دستور الجمهورية السلوفاكية على أن لكل مواطن الحق في التعليم بغض النظر عن نوع جنسه. |
every citizen has the right to move freely throughout Eritrea or reside and settle in any part thereof. | UN | لكل مواطن الحق في أن ينتقل بحرية في أنحاء أريتريا أو أن يقيم أو يستوطن في أي جزء منها. |
We have made strenuous efforts to deal with them and to address the public demand for improved security for every citizen. | UN | لقد بذلنا جهودا مضنية للتصدي لهما وتلبية المطلب العام المتمثل في تحسين الأمن لكل مواطن. |
The right to education for every citizen is enshrined in the Constitution of Turkmenistan. | UN | ويشكل المبدأ القاضي بأن يكون لكل مواطن الحق في التعليم أحد المعايير الدستورية في تركمانستان. |
Furthermore, according to article 34 of the Constitution, it is the indisputable right of every citizen to seek justice by recourse to competent courts. | UN | وفضلا عن ذلك، وفقا للمادة 34 من الدستور، لكل مواطن حق لا نزاع فيه في التماس العدالة باللجوء إلى المحاكم المختصة. |
Reform continues in the judiciary and in other spheres, local self-government is building capacity and employment remains the rightful expectation of every citizen. | UN | وتتواصل الإصلاحات في القضاء وقطاعات أخرى، وتبني السلطات المحلية قدراتها، وما زالت العمالة أملا مشروعا لكل مواطن. |
In India, we are committed to ensuring fundamental rights and dignity to every citizen. | UN | ونحن، في الهند، ملتزمون بكفالة الحقوق الأساسية والكرامة لكل مواطن. |
This right is granted to every citizen as a sacred right, the State being required to do everything to assist the citizen in finding work and remaining in employment. | UN | ويعترف بهذا الحق في العمل لكل مواطن بوصفه حقاً مقدساً، وعلى الدولة أن تبذل كل ما في وسعها من أجل مساعدته على إيجاد عمل والاحتفاظ به. |
every citizen shall have to practice any lawful profession, or engage in any occupation or trade. | UN | يحق لكل مواطن أن يمارس أي مهنة مشروعة أو أن يعمل في أي نشاط أو تجارة. |
any citizen eligible for election to the Senate may be elected President. | UN | ويجوز لكل مواطن مؤهل ليُنتخب عضواً في مجلس الشيوخ أن يُنتخب رئيساً. |
88. In conformity with the Act on free access to information, all citizens have the right to: | UN | 88- وفي نفس السياق، ووفقاً لقانون حرية الوصول إلى المعلومات، لكل مواطن الحق في: |
every citizen of the CR who has reached the age of 18 has the right to vote for deputies and senators. | UN | ويحق لكل مواطن من مواطني الجمهورية التشيكية الذي يبلغ من العمر ثمانية عشرة سنة أن يصوت لفائدة النواب والشيوخ. |
Reports should also describe the laws and procedures which ensure that the right to vote can in fact be freely exercised by all citizens and indicate how the secrecy, security and validity of the voting process are guaranteed by law. | UN | وكذلك ينبغي للتقارير أن تصف القوانين والإجراءات التي تضمن لكل مواطن ممارسة حقه فعلاً في الانتخاب بحرية، وتبين كيف يضمن القانون سرية عملية الاقتراع وأمانها وصحتها. |
The Government presumes that each citizen has the right to such integration into Czech society. | UN | وتفترض الحكومة أن لكل مواطن الحق في مثل هذا الإندماج في المجتمع التشيكي. |
every citizen had a right to request and to receive information from the public authorities in the State language or Russian. | UN | ويحق لكل مواطن أن يطلب ويتلقى معلومات من السلطات العامة وبلغة الدولة أو باللغة الروسية. |
The President of the Republic ensures respect for the Constitution, which guarantees the basic rights and fundamental freedoms of all citizens. | UN | ويُعنى رئيس الجمهورية باحترام الدستور الذي يضمن الحقوق والحريات الأساسية لكل مواطن. |
Pursuant to article 17 of the Basic Law, everyone has the right individually or jointly with others to address written requests or complaints to the competent agencies and to parliaments. | UN | 113- يحق لكل مواطن, عملاً بالمادة 17 من القانون الأساسي، أن يقدِّم بمفرده أو مع الآخرين طلبات أو شكاوى مكتوبة إلى الوكالات المختصة وإلى البرلمانات. |
I believe in the American way of life, that every American should have an honest job, a family, and a home to call their own. | Open Subtitles | وأنا أحب نمط الحياة الأميركية وأن يكون لكل مواطن مهنة شريفة وعائلة ومنزل يجمع فيما بينهم |