ويكيبيديا

    "لكنك بحاجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • but you need
        
    The doctor said everything's fine, but you need to rest. Open Subtitles الدكتورة قالت بأن كل شيء بخير لكنك بحاجة للراحة
    Don't get alarmed, but you need to come to the police station. Open Subtitles لا ترتبتك , لكنك بحاجة للقدوم لمركز الشرطة
    but you need someone who's gonna be on your team, and I want to be that person. Open Subtitles لكنك بحاجة لشخص بقربك و أريد أن أكون ذلك الشخص
    No, but you need a friend, maybe even more than you need that drink. Open Subtitles كلّا، لكنك بحاجة لصديق، ربّما أكثر من حاجتك لذاك الشراب.
    I don't know, but you need to check your facts, son. Open Subtitles لا أعلم ، لكنك بحاجة لأن تتحقق من أقاويلك ، يا فتي
    He actually told me you're doing great, but you need to relax a little. Open Subtitles هو أخبرني فعلا أنك بخير لكنك بحاجة الى الاسترخاء قليلا
    You can keep looking at me like that, but you need to say something. Open Subtitles يمكنك ان تستمر بالنظر الي بهذا الشكل لكنك بحاجة لقول شئ ما
    Okay, we're gonna have to circle back to that, but you need to understand that Grayson is not you. Open Subtitles حسنا، نحن سنعيد الدائرة الى ذلك لكنك بحاجة لفهم ذلك.. جرايسون ليس لك
    I'm trying to let you off the hook here, but you need to get that you did something wrong. Open Subtitles أنا أحاول أن أتغاضى عن عقابك لكنك بحاجة لتفهم أنك فعلت شيئاً خاطئاً
    I know you're just the middle man, but you need to let the source know that Jose Alvarado wants to meet at D.C. Central Station at 5:00 under the clock. Open Subtitles انا اعرف انك فقط رجل المنتصف لكنك بحاجة لأن تترك ذلك المصدر يعرف ذلك ان خوسية الفاردو يرد مقابلتة
    I mean, just call them and tell them you're sorry, but... but you need the money for... Open Subtitles أعني، اتصلي بهم فحسب ،وأخبريهم أنك آسفة لكنك بحاجة للمال لأجل
    Your posture's okay, but you need more glide, and you still need a talent. Open Subtitles وضعيّتك لا بأس بها،‏ لكنك بحاجة إلى المزيد من الاسترخاء. ولا تزال بحاجة إلى موهبة.
    but you need the serial number for the warranty. Ha-ha. You break it, I get you another one. Open Subtitles لكنك بحاجة الى الرقم التسلسلى لأجل الضمان اذا كسرتها سأحضر لك واحدة اخرى
    It's one thing being daring on site and all but you need to sort out if you're beating up our boys or the other side. Open Subtitles ثمة شىء جرىء يحدث فى الموقع والجميع يشتركون لكنك بحاجة إلى أن تفهم إنْ كنت تضرب رجالنا أو تضرب الجانب الآخر.
    but you need more time... and more restraint. Open Subtitles و لكنك بحاجة لمزيد من الوقت و مزيد من الانضباط
    It seems like you decided to die because of a fantasy about love, but you need to get over that. Open Subtitles يبدو بأنك قررتي الموت من أجل حبكٍ الخيالي لكنك بحاجة للتخلص من هذا
    That's a wonderful gesture, and a Noble one, but you need to know something... if you give him a kidney, your basketball career is over. Open Subtitles هذه مبادرة رائعة ونبيلة لكنك بحاجة لمعرفة شيئ ما..
    You left the penthouse floor by the private elevator, no cameras, but you need a key card. Open Subtitles لقد غادرت طابق الشقة مستخدماً المصعد الخاص لا يوجد كاميرات مراقبة لكنك بحاجة الى بطاقة مفتاح
    I'm sorry, sweetie, but you need help with more than just your makeup. Open Subtitles أنا آسفة يا حبيبتي، لكنك بحاجة إلى مساعدة أكثر من مجرد ماكياج
    This one'll have a number too, but you need a name any way. Open Subtitles هذا سيكون له رقم أيضاً، لكنك بحاجة إلى إسم، على أيّة حال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد