But I see no need for formal reconciliation, Monsieur. | Open Subtitles | لكنني أرى أنه لا حاجة للمصالحة الرسمية .. |
But I see a black hat... well, that just means trouble. | Open Subtitles | ... لكنني أرى قبعة سوداء حسناً، هذه تعني المشاكل فقط |
That's because you hide it behind a superior, dismissive, and pessimistic mask, But I see past all that. | Open Subtitles | لأنك تخفيه خلف قناع سمو ونفور وتشاؤم لكنني أرى ما وراء كل هذا |
This may seem incredibly controversial, but I think sexual abuse is bad. | Open Subtitles | قد يبدو هذا محل نزاع لكنني أرى أن الاستغلال الجنسي سئ |
Look, I've been trying to be nice and give you some encouragement, But I can see now that that's really not gonna help you. | Open Subtitles | اسمع,كنت أحاول أن أكون لطيفة و أمنحك بعض التشجيع و لكنني أرى الان ان ذلك لن يساعدك فعلا |
Wow, that is a great idea, but I do see one small problem. | Open Subtitles | إنها فكرة رائعة. لكنني أرى مشكلة واحدة صغيرة. |
But I've seen it in comics, people go hopping from one alternative world to another. It's easy! | Open Subtitles | لكنني أرى هذا في مجلات الكوميكس، الناس يسافرون من عالم موازِ إلى آخر بكل بساطة |
You say nothing, But I see defiance in your eyes. | Open Subtitles | أنتِ لا تقولين شيئاً، لكنني أرى شعلة القتال في عينيكِ. |
I was in some kind of weird denial But I see clearly now. | Open Subtitles | لقد كُنت في حالة إنكار غريبة لكنني أرى بوضوح الآن. |
Oh, the cheek's been rather skillfully removed, But I see signs of a struggle. | Open Subtitles | حسنٌ، تم إزالت هذه الوجنة بدقّة لكنني أرى إشارة على المقاومة |
You act all innocent, But I see how you flirt with him, playing hard to get. | Open Subtitles | أنتِ تتعاملين كالبريئة لكنني أرى كيف يغازلكِ وتراوغينه |
I'd offer to bring you something, But I see you have that covered. | Open Subtitles | أودُ أن أعرض عليكِ شيئاً لأجلبه لكنني أرى أنكِ ترتدين خاتماً |
It's a good mask, But I see beneath it. | Open Subtitles | هذا قناعٌ جيّد, و لكنني أرى ما تحته |
But I see people who are just the worst pieces of shit, | Open Subtitles | لكنني أرى من الناس من هم أسوأ حثالة من البشر |
But I see now that it may have caused you pain, and I'm sorry. | Open Subtitles | لكنني أرى الآن أنها ربما سببت لك الألم وأنا آسفة |
Oh, I was gonna ask her to stand, But I see she already has. | Open Subtitles | كنتسأطلبمنهاالوقوف، لكنني أرى أنها و قفت بالفعل |
Forgive me. I decided... But I see it was stupid. | Open Subtitles | ...سامحيني، لقد قرَرت لكنني أرى بأنَه كان من الغباء |
but I think it is important to underline some of the issues that we need to discuss and also the issues that need to be addressed by the Secretary-General. | UN | لكنني أرى من المهم تأكيد بعض القضايا التي يجب بحثها، وكذلك القضايا التي يجب أن يدرسها الأمين العام. |
But I can see some lonely Moulin Rouge dancers looking for a partner or two! | Open Subtitles | لكنني أرى القليل من راقصات الطاحونة الحمراء الاتي يشعرن بالوحدة يبحثن عن شريك أو شريكين |
Well, it looks like you both have the same gym grade, but I do see here that neither of you have completed this semester's mile run. | Open Subtitles | حسنا، يبدو أنك على حد سواء لها نفس الصالة الرياضية الصف، لكنني أرى هنا ان ايا منكم أكملوا هذا الفصل الدراسي ميل التشغيل. |
But I've seen these things go from bad to worse. | Open Subtitles | لكنني أرى أن حالك يذهب من السيء إلى الأسوأ |
Yeah, I don't know what happened to this guy, but I am seeing dozens of different types of organic and inorganic matter here. | Open Subtitles | أجل, لا أعرف ما حدث لهذا الرجل لكنني أرى العديد من المواد العضوية و غير العضوية عليه |
Regional cooperation agreements have sought to deal with these problems, but I feel that global solutions are really necessary. | UN | وقد سعت اتفاقات تعاون إقليمي الى معالجة هذه المشاكل، لكنني أرى أن الحلول العالمية ضرورية فعلا. |