Sorry, but he left express orders not to be disturbed. | Open Subtitles | عفواً، لكنه ترك لنا أمراً بأن لا نقوم بإزعاجه. |
but he left the window open so we would come up here. | Open Subtitles | لكنه ترك النافذة مفتوحة لكي نصعد الى هنا |
Okay, I know it looks bad, but he left a digital trail for us to follow for a reason. | Open Subtitles | أعلم أن الامر يبدو سيئا لكنه ترك أثر رقمي لتتبعه لسبب معين |
The Ghost Rider's whip didn't go deep enough to take him, but left a gash on his back. | Open Subtitles | سوط الفارس الشبح لم ينغرس في لحمه بما يكفي لقتله لكنه ترك جرحًا بليغًا على ظهره. |
He was given a temporary residence permit in Congo, but left the country because he felt unsafe. | UN | وقد منح إذنا باﻹقامة المؤقتة في الكونغو، لكنه ترك البلاد ﻷنه شعر بالخطر. |
No,he just pulled on his pants and jumped out the window, But he did leave you an anniversary gift,and I haven't wrapped it yet. | Open Subtitles | لا ، لقد أخذ بنطاله وقفز من النافذة لكنه ترك لك هدية بمناسبة الذكرى السنوية |
But he let weeds overtake him. | Open Subtitles | لكنه ترك الأعشاب الضارة تجتازه |
But he leaves his clothes and wallet here? | Open Subtitles | لكنه ترك ملابسه ومحفظته هنا |
My father was a warrior, but he left this world before his time | Open Subtitles | أبي كان محارب لكنه ترك هذا العالم قبل وفاته |
We may have missed our guy, but he left us a present. | Open Subtitles | نحن ربما فقدنا الرجل، لكنه ترك لنا هدية. |
He's with his father, but he left his word with us and taught us how to use it. | Open Subtitles | انه مع ابيه لكنه ترك كلمته معنا وعلمنا كيف نستخدمها |
They were chasing him too but he left a clue. | Open Subtitles | كانوا يطاردونه أيضاً، لكنه ترك دليلاً. |
but he left the boy near the front gate. | Open Subtitles | لكنه ترك الصبي قرب البوابة الامامية |
He's M.I.A., but he left a gambling paper trail. | Open Subtitles | إنه متغيب لكنه ترك مسار أوراق القمار |
Yeah. No, I don't think it's urgent, but he left a number. | Open Subtitles | نعم، لا أظنه أمراً طارئاً لكنه ترك رقمه |
Soon after the Cairo agreement, the Israeli army completed its withdrawal from the Gaza Strip, but left some forces in the area surrounding 16 Israeli settlements occupied by approximately 4,000 settlers. | UN | وبعد توقيع اتفاق القاهرة بقليل، أنجز الجيش الاسرائيلي انسحابه من قطاع غزة، لكنه ترك بعض قواته في المنطقة المحيطة ﺑ ١٦ مستوطنة اسرائيلية يشغلها حوالي ٠٠٠ ٤ مستوطن. |
Soon after the Cairo agreement, the Israeli army completed its withdrawal from the Gaza Strip, but left some forces in the area surrounding 16 Israeli settlements occupied by approximately 4,000 settlers. | UN | وبعد توقيع اتفاق القاهرة بقليل، أنجز الجيش الاسرائيلي انسحابه من قطاع غزة، لكنه ترك بعض قواته في المنطقة المحيطة ﺑ ١٦ مستوطنة اسرائيلية يشغلها حوالي ٠٠٠ ٤ مستوطن. |
He took the liver, Thymus, but left the heart. | Open Subtitles | لقد إختار أخذ الكبد ، و الغدة الصعترية لكنه ترك القلب |
No, Madame, I haven't. He paid the bill, but left his wallet on the table. | Open Subtitles | لا يا سيدتي لم أره , لقد دفع الحساب لكنه ترك محفظته على الطاولة |
Yeah, But he did leave us something at the beach house. | Open Subtitles | نعم، لكنه ترك لنا شيء في منزل على الشاطئ. |
But he let Henry keep working. | Open Subtitles | لكنه ترك "هنري" يستمر في العمل. |