The counsel explains however, that he is unaware of the envisaged changes, but notes that the Committee's opinions in Mohammed Hassan Gelle v. Denmark or Saada Adan v. Denmark also could, but have not, served as a basis to avoid similar subsequent violations to occur. | UN | غير أن المحامي يشرح أنه لا علم له بالتغييرات المزمعة لكنه يلاحظ أن آراء اللجنة في قضية محمد حسن غيلي ضد الدانمرك أو سعادة آدن ضد الدانمرك كان يمكن أن تُستخدم كأساس لتفادي حدوث انتهاكات لاحقة مماثلة، لكنها لم تُستخدم كأساس لذلك. |
The counsel explains however, that he is unaware of the envisaged changes, but notes that the Committee's opinions in Mohammed Hassan Gelle v. Denmark or Saada Adan v. Denmark also could, but have not, served as a basis to avoid similar subsequent violations to occur. | UN | غير أن المحامي يشرح أنه لا علم له بالتغييرات المزمعة لكنه يلاحظ أن آراء اللجنة في قضية محمد حسن غيلي ضد الدانمرك أو سعادة آدن ضد الدانمرك كان يمكن أن تُستخدم كأساس لتفادي حدوث انتهاكات لاحقة مماثلة، لكنها لم تُستخدم كأساس لذلك. |
The counsel explains however, that he is unaware of the envisaged changes, but notes that the Committee's opinions in Mohammed Hassan Gelle v. Denmark or Saada Adan v. Denmark also could, but have not, served as a basis to avoid similar subsequent violations to occur. | UN | غير أن المحامي يشرح أنه لا علم له بالتغييرات المزمعة لكنه يلاحظ أن آراء اللجنة في قضية محمد حسن غيلي ضد الدانمرك أو سعادة آدن ضد الدانمرك كان يمكن أن تُستخدم كأساس لتفادي حدوث انتهاكات لاحقة مماثلة، لكنها لم تُستخدم كأساس لذلك. |
184. The Special Rapporteur thanks the Government for its response but notes that it has not responded to the allegations of an improper motive in the transfer. | UN | 184- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها، لكنه يلاحظ أن الحكومة لم ترد على الادعاءات بأن الباعث على النقل غير مشروع. |
Her delegation did not propose a further study on the subject, but noted that the relevant draft guidelines, without so indicating, represented only a small number of recent cases of succession. | UN | ولا يقترح وفدها مزيداً من الدراسة في هذا الموضوع لكنه يلاحظ أن مشروع المبادئ التوجيهية ذات الصلة لا يمثل، دون أن يوضح ذلك، سوى عدد محدود من حالات الخلافة التي تمت مؤخراً. |
The Special Rapporteur has not been able to verify the extent of discrimination, but notes with concern the finding of the Commission for Historical Clarification that 25 per cent of the victims of human rights violations during the armed conflict were women. | UN | ولم يتمكن المقرر الخاص من التحقق من مدى التمييز، لكنه يلاحظ بقلق النتائج التي توصلت إليها لجنة الايضاح التاريخي عن أن 25 في المائة من ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان أثناء النزاع المسلح من النساء. |
Iraq states that Turkey has submitted no evidence of the exact arrival times of the refugees, but notes that Turkey refers to large numbers of refugees arriving in April 1991. | UN | 353- ويقول العراق إن تركيا لم تقدم دليلاً على التاريخ الدقيق لوصول اللاجئين، لكنه يلاحظ أن تركيا تشير إلى أعداد كبيرة من اللاجئين وصلت في نيسان/أبريل 1991. |
The Representative of the Secretary-General welcomes the fact that the authorities are taking the plight of internally displaced persons seriously, but notes that the protection of the human rights of this particularly vulnerable group in Côte d'Ivoire is in crisis. | UN | ويشعر ممثل الأمين العام بالارتياح لأن السلطات تأخذ حالات الأشخاص المشردين داخلياً مأخذ الجد، لكنه يلاحظ أن كوت ديفوار تمر بأزمة تتعلق بحماية حقوق الإنسان لهذه المجموعة المستضعفة بصفة خاصة. |
Concerning the policies and measures adopted by public authorities, the Special Rapporteur welcomes the adoption of a number of laws which promote certain rights of certain minorities, but notes with concern that the there is no national legislation that outlaws racial discrimination and provides a judicial remedy for the victims. | UN | وفيما يتعلق بالسياسات والتدابير التي اعتمدتها السلطات العامة، يرحب المقرر الخاص باعتماد عدد من القوانين التي تعزز حقوق معينة لأقليات معينة، لكنه يلاحظ بقلق عدم وجود تشريعات وطنية تحظر التمييز العنصري وتوفر وسيلة انتصاف قضائية للضحايا. |
As last year, the Special Rapporteur appreciates the Government's responses on a small number of his urgent appeals, but notes an absence of response on others, as well as on the more substantial cases transmitted to the Government. | UN | ٤٦١- يقدﱢر المقرر الخاص مثلما فعل في العام الماضي، ردود الحكومة على عدد قليل من نداءاته العاجلة لكنه يلاحظ عدم ردها على نداءات أخرى، وعلى الحالات اﻷهم التي أحيلت اليها. |
The report of the Secretary-General also indicates that it is envisioned that the Appeals Tribunal will have sufficient cases to justify meeting for three sessions annually, but notes that the current travel budget of the Appeals Tribunal is insufficient to support a third session. | UN | كما يشير تقرير الأمين العام إلى أنه يُتوقع أن يُرفع أمام محكمة الاستئناف عدد كافٍ من القضايا يسوِّغ عقد ثلاث دورات سنوياً، لكنه يلاحظ أن ميزانية المحكمة الحالية للسفر غير كافية لتغطية تكاليف دورة ثالثة. |
45. The Special Rapporteur welcomes the adoption of a number of laws which promote certain rights of certain minorities, but notes with concern that there is no national legislation that outlaws racism, racial discrimination and xenophobia. | UN | 45 - ويرحب المقرر الخاص بإصدار مجموعة من القوانين التي تعزز حقوق بعض الأقليات، لكنه يلاحظ بقلق عدم وجود تشريعات وطنية محددة تحظر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب. |
OIOS is in no position to comment on the assertion of " unfairness " , but notes that the inability of that Department to carry out its mandate because of the lack of support capacity is a source of frustration. | UN | والمكتب ليس في موقع يمكنه من التعليق على مقولة " عدم الإنصاف " لكنه يلاحظ أن عدم قدرة إدارة الشؤون السياسية على تنفيذ ولايتها بسبب الافتقار إلى القدرة على الدعم يشكل مصدرا للإحباط. |
77. The Working Group welcomes these initiatives, but notes that accountability for human rights abuses committed during the 2003-2009 period remains elusive. | UN | 77- ويرحب الفريق العامل بهذه المبادرات، لكنه يلاحظ أن المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة خلال الفترة 2003-2009 لا تزال عسيرة الإدراك. |
67. OIOS is aware of efforts currently under way at both Headquarters and field levels to ensure better cooperation and coordination, but notes that implementation problems persist. | UN | 67 - ويدرك مكتب خدمات الرقابة الداخلية الجهود المبذولة حاليا في كل من المقر والميدان لكفالة تحسين التعاون والتنسيق، لكنه يلاحظ أن مشاكل التنفيذ لا تزال قائمة. |
The Decision takes note of the existence of hotlines in some European States, but notes that, in addition to the need to establish more of them, there is a need to establish mechanisms for the exchange of information between these organizations. | UN | ويحيط القرار علماً بوجود خطوط ساخنة في بعض الدول الأوروبية(36)، لكنه يلاحظ أنه بالإضافة إلى ضرورة إنشاء المزيد من هذه الخطوط، يلزم وضع آليات لتبادل المعلومات بين هذه المنظمات؛ |
1. Acknowledges the progress made so far in the fully fledged negotiations, but notes that this has not been sufficient and has not yet resulted in a comprehensive and durable settlement, and urges the sides to continue their discussions to reach decisive progress on the core issues; | UN | 1 - يعترف بالتقدم المحرز حتى الآن في المفاوضات الكاملة، لكنه يلاحظ أنه تقدم غير كاف ولم يُفضِ بعدُ إلى تسوية شاملة ودائمة، ويحث الجانبين على مواصلة مناقشاتهما من أجل إحراز تقدم حاسم في القضايا الجوهرية؛ |
1. Acknowledges the progress made so far in the fully fledged negotiations, but notes that this has not been sufficient and has not yet resulted in a comprehensive and durable settlement, and urges the sides to continue their discussions to reach decisive progress on the core issues; | UN | 1 - ينوه بالتقدم المحرز حتى الآن في المفاوضات الكاملة، لكنه يلاحظ أن هذا غير كاف وأنه لم يؤد بعد إلى تسوية شاملة دائمة، ويحث الجانبين على مواصلة مناقشاتهما من أجل إحراز تقدم هام بشأن القضايا الجوهرية؛ |
He had understood from the replies given that forced labour no longer existed in Ukraine, but noted from paragraph 146 of the report that everyone sentenced to deprivation of freedom was " obliged to work " , which would seem to constitute forced labour. | UN | 47- ثم قال إنه يفهم من الإجابات المقدمة أن السخرة لم تعد موجودة في أوكرانيا، لكنه يلاحظ من الفقرة 146 من التقرير أن كل شخص صدر ضده حكم بالحرمان من الحرية " ملزم بالعمل " ، وهو أمر يبدو أنه يشكل عمل سخرة. |
The European Union took note, in particular, of the study of the ramifications of changing the relative weights of the population, membership and contribution factors, but noted with regret that the study, which had been requested by the General Assembly in resolution 55/258, was not exhaustive. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي يحيط علمـا بصورة خاصة بالدراسة المتعلقة بالآثار المتشعبــة لـتغييـر عوامل الترجيح النسبية لعامل السكان ولعامل العضوية ولعامل الاشتراكات، لكنه يلاحظ مع الأسف أن هذه الدراسة التي طلبتها الجمعية العامة في القرار 55/258 لم تكن حصريـة شاملة. |
However, it notes the violations of Mr. Amouee's due process rights, including being held in solitary confinement and denied family visits. | UN | لكنه يلاحظ انتهاك حقوق السيد أموي في محاكمة وفق الأصول المرعية، مثل سجنه في حبس انفرادي وحرمانه زيارة أسرته. |