Maybe it's true, But for us opportunities were gonna be limited. | Open Subtitles | ربما هذا صحيح لكن بالنسبة لنا االفرص سوف تكون محدودة |
But, for us Arabs, the issue is far more complex than that. | UN | لكن بالنسبة لنا نحن العرب الأمر أعقد من ذلك. |
But for us, well, we had to go door-to-door, asking for help from people who don't tell cops shit. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لنا ، كان علينا الذهاب من منزل إلى آخر طالبين المساعدة من الناس الذين لا يخبرون الشرطة بأي شيء |
But to us lot, it just means you wanna get stuck up him. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لنا هي انك تريد الالتصاق به وحسب |
For some people it may be nothing, But to us it's everything. | Open Subtitles | ممكن ناس تبقى شايفة أن الشقة دي مش ولا بد، لكن بالنسبة لنا هي كل حاجة. |
But for those of us that work in the system, we know that that isn't true. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لنا نحن من يعمل في النظام نحن نعلم أنّ ذلك ليس حقيقيًا |
Which is fine and dandy for the rest of the country. But for us in the repo game? | Open Subtitles | وهو جيد وممتاز لباقي البلاد، لكن بالنسبة لنا في عمل المصادرة؟ |
Papa...whatever you were for the world But for us, you will always be our father. | Open Subtitles | بابا.. مهما كنت بالنسبة للعالم لكن بالنسبة لنا.. |
But for us, it's life and death. | Open Subtitles | بالنسبة لك هي مجرد قصة ، لكن بالنسبة لنا حياة وموت |
To the world, only the number ... But for us ... signs are visible. | Open Subtitles | للعالم هي مجرد أرقام لكن بالنسبة لنا كانت إشارات خفية |
But for us Hindus, the cow is not a source of meat. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لنا الهندوس البقرة ليست مصدراً لـ اللحم |
Look, I know you don't like humans being used for Fae spectacle, But for us it's just a minor crime. | Open Subtitles | انظر، أنا أعرف أنك لا مثل البشرِ أنْ يَكُونَ مستعمل من اجل مسرحيات الفاي لكن بالنسبة لنا هذه جريمة بسيطة |
But for us, it marks the beginning of our senior year! | Open Subtitles | لكن بالنسبة لنا ، فهى إشارة بانطلاق آخر عام لنا فى المدرسة |
That may be easy for you, But for us it's impossible. | Open Subtitles | قد يكون هذا سهل عليك لكن بالنسبة لنا مستحيل |
But for us this isn't a fantasy. It is a reality. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لنا هذا ليس خيالا إنه حقيقة |
But to us, this place is our West. And I wish they'd leave us alone. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لنا, هذا المكان هو غربنا وليتهم يدعوننا وشأننا |
Scott, this may be solid gold But to us it's lighter than air because dreams never weigh you down. | Open Subtitles | ربما هذا ذهب ثقيل لكن بالنسبة لنا اخف من الهواء لان الحلم لا يسقطك ابداً - لا الأحلام في نومك - |
It's true, the book still possesses the power to send you back... But to us it is useless! | Open Subtitles | هذا صحيح، الكتاب يحتوي على القوة لإعادتك ! لكن بالنسبة لنا الكتاب غير مفيد |
But to us they were heroes. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لنا إنهم أبطال. |