But honestly, I'm not sure it's a good idea. | Open Subtitles | لكن بصراحة, لست متأكد من أنها فكرة سديدة |
I'd like to say it's been fun, But honestly it's been hell. | Open Subtitles | أود أن أقول أن الأمر كان ممتعاً لكن بصراحة كان جحيماً |
Thank you for dinner, But honestly, you'd be better off talking about specs on the boat with my mechanic. | Open Subtitles | شكرا على العشاء لكن بصراحة لكن من الافضل ان تتحدث بخصوص مواصفات القارب مع عامل الصيانة لدي |
Sure I can, but frankly, she's all that matters. | Open Subtitles | بالطبع يمكننى، لكن بصراحة إنها كل ما يهمنى |
I'd love to say there was some higher purpose here, but frankly, it comes down to food. | Open Subtitles | احب ان اكقول ان هناك بعض الامور الجيدة هنا لكن بصراحة , من اجل الطعام |
Look, I'll be as careful as I can, But honestly it's a risk I just might have to take. | Open Subtitles | اسمعي انا سوف اكون حذرة بإكثر ما استطيع .. لكن بصراحة انها مخاطرة يجب فقط علي اخذها |
My guess is skull fracture, But honestly, any one of these internal injuries might have killed her. | Open Subtitles | تخميني هو كسر بالجمجمة لكن بصراحة أي من هذه الإصابات كان من الممكن أن يقتلها |
Normally, I would just freak out, But honestly, it's the least of our problems. | Open Subtitles | بالحالة الطبيعية ، لفزعت لكن بصراحة ، إنها أخر مشاكلنا |
I'd like to help you, But honestly, I have some trust issues. | Open Subtitles | أود أن أساعدك لكن بصراحة لدي مشاكل في الثقة |
But honestly, we're a lot less interested in any of that than we are in finding whoever fired the gun. | Open Subtitles | لكن بصراحة ، لكننا لسنا مهتمين بأي من هذا أكثر من أيجاد من أطلق النار |
But, honestly, I can't believe I waited so long. | Open Subtitles | لكن بصراحة ، لا أصدق أنني أنتظرت كل هذه المدة |
No, but, honestly! We spend all our time together. Even when we're not together, I only think about you! | Open Subtitles | كلاّ، لكن بصراحة نحن نمضي جلَّ وقتنا مع بعض، حتى عندما لا نكون معاً أنا أفكر فيكِ فقط. |
I know my mom used to tell me how good it made her feel that I was such a happy kid, But honestly, I don't even remember what that would've even felt like. | Open Subtitles | أعلم بأن والدتي كانت تقول كم كان يشعرها بالسعادة بأنني كنت طفل سعي لكن بصراحة لا أتذكر حتى |
When you started coming home at 5:00 in the morning, waking me up, But honestly, what difference does it make when I started taking it? | Open Subtitles | متى بدائت تأتى إلى البيت فى 5: 00 صباحاً أيقظنى , لكن بصراحة |
Well, I'm glad to hear you say that, but, honestly? | Open Subtitles | في الحقيقة , أنا .. مسرور لسماعكَ تقول هذا لكن بصراحة ؟ |
But honestly, I find that a little hard to believe that an old lady could do something like this to two grown men. | Open Subtitles | لكن بصراحة أنا أجد هذا الحدث يصعب تصديقه بأن تفعل ذلك سيدة مسنة برجلين ناضجين |
I've been out of high school a long time, But honestly, the way these girls dress, and those uniforms. | Open Subtitles | لقد مكثت بالجامعة لفترة طويلة لكن بصراحة طريقة لبس البنات والزي الرسمي |
Well, I've placed marksmen on the roof to shoot the balloons one by one, but frankly they're not very good. | Open Subtitles | حسنا، لقد وضعت رماة على السطح ليطلقوا النار على البالونات واحدا تلو الآخر، لكن بصراحة هم غير بارعين. |
- Well, we have been through a lot, but, frankly, our reputation has taken a hit. | Open Subtitles | لقد مررنا بالكثير لكن.. بصراحة سمعنا على المحك |
Look, I'm down for the senior pranks, I really am, but, frankly, I think this one's a little homophobic, right? | Open Subtitles | أسمعوا، أعرف أنه يوم مزاح طلاب المرحلة الأخيرة، لكن بصراحة أظن أن هذه تعتبر كراهية إتجاه الشذوذ الجنسي، صحيح؟ |
And I'd make a joke about diapers right now, but, frankly, I'm not in the mood. | Open Subtitles | وانا أمزح بخصوص موضوع الحفاظات ال لكن بصراحة, انا لست في مزاج جيد |