Every new school is different... But somehow they always seem the same. | Open Subtitles | كل مدرسة جديدة مختلفة و لكن بطريقة ما تبدو جميعها متشابهة |
But, ultimately, and I couldn't tell you how for the life of me, But somehow we got to here. | Open Subtitles | لكن، في النهاية، وأنا لا أستطيع أَن أخبركم كيف حدث ذلك لكن بطريقة ما وصلنا إلى هنا |
We were badly outnumbered. But somehow, we managed to drive them off. | Open Subtitles | كانوا يفوقونا عدداً و لكن بطريقة ما تمكنا من ردعهم جميعاً |
But somehow she explained it to me, I couldn't say no. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما شرحت لي , ولم أستطع قول لا |
But in a way, the pain of love is what truly changes us. | Open Subtitles | و لكن بطريقة ما , ألم الحب هو ما يغيرنا حقاً |
The enemy had surrendered, But somehow men were still dying. | Open Subtitles | العدو استسلم و لكن بطريقة ما مازال الجنود يموتون |
But somehow, the ACU knows and thinks that you took out one of their own. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما تعلم وتظن وحدة مكافحة الجريمة أنك قتلت أحدهم. |
The victim, Bernarda Gil, is an unpleasant elderly woman who doesn't talk to anyone But somehow tells her love story to her busybody neighbor. | Open Subtitles | الضحيه بيرناردا خيل امرأه مسنه غير مسروره التي لا تكلم احداً و لكن بطريقة ما تخبر قصة حبها الى جارتها الفضوليه |
I can't really explain it, But somehow it made me feel that she was safe. | Open Subtitles | لا يُمكنني حقاً تفسير ذلك الأمر لكن بطريقة ما جعلني ذلك الأمر أشعر أنها كانت بأمان |
But somehow she has a British accent. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما أصبحت لديها لكنة إنجليزية. |
But somehow we're the losers doing anal with each other? | Open Subtitles | لكن بطريقة ما نحنُ الفاشلين ونضاجع بعضنا البعض؟ |
But somehow he figured out how to copy us, how we show our creds, how we talk to civilians. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما, اكتشف كيفية نسخ تحركاتنا طريقة إظهارنا لبطاقاتنا, كيفية التحدث للمدنيين |
But, somehow, without me noticing, you've grown into something more. | Open Subtitles | لكن , بطريقة ما , بدون ان الاحظ نضجتي لشيئ اخر |
But somehow when Murphy says something's gonna happen, it happens. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما عندما يقول مورفي شيئاً ما سيحدث إنه يحدث |
We never met in person, But somehow she got the word that I was the man to see about decoding an encrypted message from 1963. | Open Subtitles | ،لم نتقابل وجهاً لوجه لكن بطريقة ما علمت أني المكلف بفك رموز شيفرة رسالة تعود إلى عام 1963 |
I've been followin'along lo these many years, But somehow this one's different, isn't it, baby? | Open Subtitles | كنت ألاحقهم منذ سنوات لكن بطريقة ما هذا مختلف، اليس كذلك يا حبيبي؟ |
This is not about them, But somehow, they got dragged into this shit, too. | Open Subtitles | هذا لا يتعلقّ بهم، لكن بطريقة ما تم سحبهم إلى هذا الهراء هم ايضًا |
But somehow, I knew... that it shouldn't be happening. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما ، كنت أعرف أنه لا يمكن حدوث ذلك |
His accomplices were caught fleeing the scene, But somehow, he seemed to disappear off the face of the earth... | Open Subtitles | شركاءه في الجريمة قبض عليهم في مسرح الجريمة لكن بطريقة ما يبدو أنه اختفى.. عن وجه الأرض تماماً.. |
Yes, we've had difficult times, But somehow I always knew that he's got it in him. | Open Subtitles | مررنا بأوقات صعبةو لكن بطريقة ما لطالما عرفت |
I know it sounds crazy, But in a way I'm almost glad I didn't make it my first try. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما أنا تقريبا ممتن أني لم أنجح في تجربتي الأولى. |
But one way or another, he got his hands on the murder weapon, and he found a way to monetize it. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما او بأخرى هو وضع يدة على سلاح الجريمة ووجد وسيلة لنقد ذلك |