ويكيبيديا

    "لكن ثمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • But there are
        
    • but there's a
        
    • but there is
        
    • But there was
        
    • but considers it
        
    But there are limits, and we have reached mine. Open Subtitles لكن ثمة حدود، ولقد بلغنا أقصاها بالنسبة لي
    Activities connected with WHO are described below, But there are many national activities as well. UN ويرد أدناه وصف للأنشطة ذات الصلة بمنظمة الصحة العالمية، لكن ثمة أنشطة وطنية عديدة أيضا.
    This does not mean that we cannot discuss the expansion issue, But there are other issues. UN ولكن هذا لا يعني أنه لا يجوز لنا مناقشة مسألة توسيع المؤتمر، لكن ثمة مسائل أخرى ينبغي تناولها.
    I'll say. but there's a more serious side to this gathering. Open Subtitles لكن ثمة جانب أهم لهذا الاجتماع يهمّ كلّ واحد منّا
    but there's a madman out there destroying our... your city. Open Subtitles لكن ثمة رجل طائش بالخارج يدمر مدينتنا.. أعني مدينتكم
    There are several possible explanations, of course, but there is one reality that we see throughout the world, that is, changes in lifestyle in the wake of major advances in science, technology and development. UN هناك العديد من التفسيرات الممكنة، بالطبع، لكن ثمة حقيقة واحدة نشاهدها في جميع أنحاء العالم، ألا وهي التغييرات في أسلوب الحياة في أعقاب ما حدث من تقدم علمي وتكنولوجي وإنمائي.
    These could be modest in the beginning, But there was a real need for more predictability and flexibility. UN ويمكن أن تكون هذه التبرعات متواضعة في البداية، لكن ثمة حاجة حقيقية الى مزيد من القدرة على التنبوء والمرونة.
    But there are other priorities on the national agenda that we must tackle more vigorously. UN لكن ثمة أولويات أخرى في جدول الأعمال الوطني يتعين علينا أن نتصدى لها بمزيد من الحزم.
    China wants good relations with Viet Nam, But there are principles that China cannot abandon. UN وتودُّ الصين أن تكون علاقاتها جيدة مع فييت نام، لكن ثمة مبادئ لا يمكن لها التخلي عنها.
    Many difficulties lie ahead But there are reasons to be optimistic. UN وهناك كثير من الصعاب في الانتظار، لكن ثمة ما يدعو الى التفاؤل.
    But there are still many things to be done. UN لكن ثمة الكثير من اﻷمور التي ينبغي القيام بها.
    I beg your pardon, sir, But there are easier ways to attempt to board her. Open Subtitles ‫المعذرة يا سيدي، لكن ثمة طرق أسهل ‫لمحاولة الدنو منها ومهاجمتها
    For sure. But there are many ways to approach you. Open Subtitles بالتأكيد، لكن ثمة طرقاً كثيرة للتحدث عنك.
    But there are moments when you feel like you become one with the sea. Open Subtitles و لكن ثمة لحظات عندما تشعر بأنك أصبحت جسداً واحداً مع البحر
    but there's a whole lot of us who still need you. Open Subtitles لكن ثمة الكثير منا ممن لا يزالون بحاجة لك
    but there's a sign on the door that says you have the key. Open Subtitles لكن ثمة لافتة تعتلي الباب فحواها أنك تحوز المفتاح.
    but there's a whole planet full of people who do. Open Subtitles لكن ثمة كوكب كامل مليء بأناس بحاجة للمساعدة
    but there's a strong disagreement about whether the American public would be willing to make that kind of sacrifice. Open Subtitles لكن ثمة اختلاف حاد عمّا إذا كان عامة الأمريكيين مستعدون لذلك النوع من التضحية
    One issue is not too important than the other but there is a need to find a way out to identify specific issues. UN لا يتوقف الأمر في تناول مسألة ما على مدى أهميتها مقارنة مع أخرى، لكن ثمة حاجة إلى تبيُّن طريقة لتحديد المسائل الملموسة.
    Countries have considerable interest in setting up monitoring programmes and improving coral reef management, but there is a critical lack of expertise and funding. UN وللبلدان مصلحة كبيرة في وضع برامج للرصد وتحسين إدارة الشعاب المرجانية، لكن ثمة نقص جوهري من حيث الخبرة والتمويل.
    As for poverty, the same reservation could be made, but there is a better understanding of what it means to be poor in terms of vulnerability and starvation. UN ويمكن تقديم التحفظ نفسه بالنسبة للفقر؛ لكن ثمة فهم أفضل لمعنى أن يكون المرء فقيراً من حيث الضعف والمجاعة.
    The Global Compact was above all a volunteer undertaking, But there was a risk that corporations would join it primarily to take advantage of the United Nations brand for their own ends. UN وأردف قائلاً إن الاتفاق العالمي هو قبل كل شيء مشروع تطوعي، لكن ثمة خطر من أن تنضم الشركات إليه للاستفادة بشكل رئيسي من علامة الأمم المتحدة لأغراضها الخاصة.
    4.3 The State party does not dispute the existence of the sequelae from which the complainant is suffering, but considers it highly unlikely that they were caused by acts of torture. UN 4-3 ولا تنكر الدولة الطرف وجود عقابيل يعاني منها صاحب البلاغ، لكن ثمة احتمالاً كبيراً بألا يكون التعذيب هو سببها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد