You know, I don't even know you, But even if I did, what you're talking about is wrong. | Open Subtitles | تعرف، أنا لا أعرفك حتى لكن حتى إذا فعلت ما الذي تتحدّث عنه خاطئ إنه غشّ |
But even if I were, you'd have to protect him. | Open Subtitles | لكن حتى إذا أنا كُنْتُ أفعل يَجِبُ أَنْ تَحْميه |
But even if he isn't, I bet he never ate a foot. | Open Subtitles | و لكن حتى إذا لم يكن أراهن انه لم يأكل قدم |
Uh, I know what you're thinking, But even if we could get it to the ocean, liquid metal can't have contact with water or it'll explode. | Open Subtitles | أعرف ما تفكر فيه و لكن حتى إذا إستطعنا إدخاله في المحيط يمكن للمعدن السائل أن يتلامس مع الماء أو ستنفجر |
But even if we win all the rest, that only leaves us with a five-seat majority. | Open Subtitles | لكن حتى إذا ما ربحنا البقية، هذا يجعلنا نحظى بالأغلبية بفارق خمسة مقاعد. |
But even if Escher could provide the power source, there's still other factors. | Open Subtitles | و لكن حتى إذا تمكن آيشر من توفير مصدر الطاقة لا تزال هناك عوامل أخرى |
But even if I'm cleared, you think anyone will accept me with this on my record? | Open Subtitles | و لكن حتى إذا تم تبرئتي هل تعتقد أن أي أحد سيقبلني بوجود هذا في سجلي؟ |
We lost her signal for the moment, But even if we get it back, the Brits have snatch teams ready to go. | Open Subtitles | لقد فقدنا أشارتها للحظة، لكن حتى إذا أستعدنها مجدداً، فالبريطانيين لديهم فريق جاهز لأخذها. |
But even if I stuck around, wouldn't you agree, no matter how great your class, it would still be a very, very small part of the college experience? | Open Subtitles | لكن حتى إذا إنتظرتُ،ألا توافقني بأنه مهما كان صفك عظيم ما زالَ جزء صغير جداً جداً، من تجربةِ الكليَّةَ؟ |
But even if we can envision a time when our identities can be transformed or restored, we still haven't grasped the most fundamental aspect about what makes us who we are. | Open Subtitles | التي يمكنها استهداف ذكريات محددة. لكن حتى إذا كنا نستطيع أَن نتصوّر الوقت عندما هوياتنا يمكن ان تتحول أو تشفى، |
Look, thanks for staying last night, But even if I was afraid, it's morning, and I'm not. | Open Subtitles | انظر، شكراً لبَقائك ليلة أمس لكن حتى إذا كُنْتُ خائفَة انه الصباحُ، ولَستُ |
Well, we'll have to see, But even if he regains his consciousness, | Open Subtitles | حسناً ، سيجب علينا أن ننتظر ونرى ، لكن حتى إذا إستعاد وعيه |
But even if it wasn't, you'd probably say that it was. | Open Subtitles | لكن حتى إذا لم نشعر به ، ربما قلتي بأننا شعرنا به |
Yeah, But even if he did, it might not still be there; | Open Subtitles | اجل ، لكن حتى إذا فعل فقد لايكونُ هناكَ إتضحَ أن هذه |
But even if she did, she'd find a way to rationalize it. | Open Subtitles | لكن حتى إذا هي عملت، هي تجد طريق لتبريره. |
Yeah, But even if they had, she's not real. | Open Subtitles | نعم، لكن حتى إذا كان عندهم، هي ليست حقيقية. |
But even if Mulder survives this, what he does then is too much. | Open Subtitles | لكن حتى إذا مولدر ينجو من هذا، بإنّه ثمّ أكثر من اللازم. |
But even if I thought it, I wouldn't say it. | Open Subtitles | لكن حتى إذا أعتقدت هذا , لا أريد أن أقول هذا |
But even if I sounded the alarm, Miss Martha wouldn't stop them. | Open Subtitles | لكن حتى إذا صَوّتُّ جرسَ الإنذار، الآنسة مارثا لا تَتوقّفَهم. |
We in the Falklands have always had a democratic Government, But even if Argentina's was as old as ours, we would still not be interested in their protestations of friendship. | UN | إننا في جزر فوكلاند لدينا دائما حكومة ديمقراطية، لكن حتى إذا كانت لﻷرجنتين حكومة ديمقراطية بمثل قدم حكومتنا، فإننا لا نزال غير مهتمين بتوكيدهم الصداقة. |