But even when jerry rice went on dancing with the stars-- | Open Subtitles | لكن حتى عندما رقص جيري رايس في الرقص مع المشاهير |
I know you're angry with me and it may be hard to believe, But even when it looked like | Open Subtitles | و ربما يكون صعب أن تصدق لكن حتى عندما كان يبدو |
'Course I am... But even when I'm pissed off, I'm still gonna show up. | Open Subtitles | طبعاً أنا غاضبة منك لكن حتى عندما أكون غاضبة آتي إليك |
But even when we did, we, uh... we didn't. | Open Subtitles | لكن حتى عندما أتاحت لنا الفرصة لم نكن نتحدث |
I know, But even when suspicion moved on to you, you still protected me, and that's very honorable. | Open Subtitles | اعلم لكن حتى عندما انتقل الشك اليك استمريت بحمايتي و ذلك نبيل للغاية |
I know, But even when suspicion moved on to you, you still protected me, and that's very honorable. | Open Subtitles | اعرف,لكن حتى عندما انتقل الشك إليك استمريت بحمايتي و ذلك نبيل جدا |
But even when you're with me, you're watching the door. | Open Subtitles | لكن حتى عندما انتِ معي انتِ تراقبين البابَ |
But even when you hope it isn't real, it can still scare you to death. | Open Subtitles | و لكن حتى عندما تأمل انه غير حقيقي يمكن أن يخيفك حتى الموت |
But even when the sun disappears completely this desert is still awash with light and colour, we just can't see it. | Open Subtitles | لكن حتى عندما تغيب الشمس تماماً فإن الضوء والألوان يبقيان يغمران هذه الصحراء، نحن فقط لا نرى ذلك |
undercover investigation on his own, which is stupid but, even when he goes indie he calls, to let me know everything's fine. | Open Subtitles | بعض العمل الخاص بالتخفي لوحده وهذا شيء غبي ، لكن حتى عندما يكن يتخفى كان يتصل ، ليعلمني أن كل شيء بخير |
But even when terrorism is condemned, the tendency is to do so within the same breath as condemning legitimate actions in self-defence, under Article 51 of the United Nations Charter. | UN | لكن حتى عندما يدان الإرهاب، يكون هناك اتجاه إلى القيام بذلك على نفس منوال إدانة الأعمال المشروعة للدفاع عن النفس، في إطار المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة. |
But even when you go into the city, | Open Subtitles | لكن حتى عندما تذهب لداخل المدينة |
But even when you're here, you're not here. | Open Subtitles | لكن حتى عندما تكون هنا فانت لست كذلك |
"But even when it has, the wonder will remain | Open Subtitles | " لكن حتى عندما كان لديه، عجب ستبقى |
But even when you know it has to end when it finally does you always get that inevitable twinge: | Open Subtitles | لكن حتى عندما تعرف ...أنّ الأمر يجب أن ينتهي ...عندما ينتهي الأمر أخيراً : تصاب بهذا الوخز الحتمي |
But even when you do, sometimes... you hold things in. | Open Subtitles | ,لكن حتى عندما تحظى بذلك ...بعض الأحيان تكتمُ أشياءَ في داخلك |
But even when I came to you to apologize, you slammed your doors in my face! | Open Subtitles | لكن حتى عندما قدمت للاعتذار لكى ! اغلقتى بابك فى وجهى |
But, even when you got older, | Open Subtitles | لكن حتى عندما تكبرين |
I mean, Your Honour, I know it isn't a big legal point But even when I was in kindergarten everybody always called me "Bloom. " | Open Subtitles | أعني يا سيدي أعرفبأنّهاليستنقطةهامة قانونياً... لكن حتى عندما كنت في روضة الأطفال كانوا ينادونني بـ(بلوم) |