ويكيبيديا

    "لكن حتى عندما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • But even when
        
    But even when jerry rice went on dancing with the stars-- Open Subtitles لكن حتى عندما رقص جيري رايس في الرقص مع المشاهير
    I know you're angry with me and it may be hard to believe, But even when it looked like Open Subtitles و ربما يكون صعب أن تصدق لكن حتى عندما كان يبدو
    'Course I am... But even when I'm pissed off, I'm still gonna show up. Open Subtitles طبعاً أنا غاضبة منك لكن حتى عندما أكون غاضبة آتي إليك
    But even when we did, we, uh... we didn't. Open Subtitles لكن حتى عندما أتاحت لنا الفرصة لم نكن نتحدث
    I know, But even when suspicion moved on to you, you still protected me, and that's very honorable. Open Subtitles اعلم لكن حتى عندما انتقل الشك اليك استمريت بحمايتي و ذلك نبيل للغاية
    I know, But even when suspicion moved on to you, you still protected me, and that's very honorable. Open Subtitles اعرف,لكن حتى عندما انتقل الشك إليك استمريت بحمايتي و ذلك نبيل جدا
    But even when you're with me, you're watching the door. Open Subtitles لكن حتى عندما انتِ معي انتِ تراقبين البابَ
    But even when you hope it isn't real, it can still scare you to death. Open Subtitles و لكن حتى عندما تأمل انه غير حقيقي يمكن أن يخيفك حتى الموت
    But even when the sun disappears completely this desert is still awash with light and colour, we just can't see it. Open Subtitles لكن حتى عندما تغيب الشمس تماماً فإن الضوء والألوان يبقيان يغمران هذه الصحراء، نحن فقط لا نرى ذلك
    undercover investigation on his own, which is stupid but, even when he goes indie he calls, to let me know everything's fine. Open Subtitles بعض العمل الخاص بالتخفي لوحده وهذا شيء غبي ، لكن حتى عندما يكن يتخفى كان يتصل ، ليعلمني أن كل شيء بخير
    But even when terrorism is condemned, the tendency is to do so within the same breath as condemning legitimate actions in self-defence, under Article 51 of the United Nations Charter. UN لكن حتى عندما يدان الإرهاب، يكون هناك اتجاه إلى القيام بذلك على نفس منوال إدانة الأعمال المشروعة للدفاع عن النفس، في إطار المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة.
    But even when you go into the city, Open Subtitles لكن حتى عندما تذهب لداخل المدينة
    But even when you're here, you're not here. Open Subtitles لكن حتى عندما تكون هنا فانت لست كذلك
    "But even when it has, the wonder will remain Open Subtitles " لكن حتى عندما كان لديه، عجب ستبقى
    But even when you know it has to end when it finally does you always get that inevitable twinge: Open Subtitles لكن حتى عندما تعرف ...أنّ الأمر يجب أن ينتهي ...عندما ينتهي الأمر أخيراً : تصاب بهذا الوخز الحتمي
    But even when you do, sometimes... you hold things in. Open Subtitles ,لكن حتى عندما تحظى بذلك ...بعض الأحيان تكتمُ أشياءَ في داخلك
    But even when I came to you to apologize, you slammed your doors in my face! Open Subtitles لكن حتى عندما قدمت للاعتذار لكى ! اغلقتى بابك فى وجهى
    But, even when you got older, Open Subtitles لكن حتى عندما تكبرين
    I mean, Your Honour, I know it isn't a big legal point But even when I was in kindergarten everybody always called me "Bloom. " Open Subtitles أعني يا سيدي أعرفبأنّهاليستنقطةهامة قانونياً... لكن حتى عندما كنت في روضة الأطفال كانوا ينادونني بـ(بلوم)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد