I appreciate that, But even if I could get past quarantine, | Open Subtitles | إنّي ممتنّ لذلك، لكن حتّى إن أمكنني تجاوز الفحص الصحيّ |
Not for right now, But even the prettiest woman gets boring. | Open Subtitles | ليس الآن، لكن حتّى أجمل النساء يمكن أن يشعرن بالملل. |
Brother, I want payback just as much as you do, But even if there was a shooter, how are we gonna find him? | Open Subtitles | أخي ،أريد أن أخذ الثأر مثلكَ تماماً لكن حتّى لو كان هُناك قنّاص فـأنّى لنا إيجادهُ؟ |
But until there's actual evidence, it will be a very sort leash. | Open Subtitles | لكن حتّى يكون هناك دليلٌ فعلًا فينبغي أن تكونوا متحفظين جدًّا |
I am sorry about it for 20 years, But until yesterday, you made it clear to me that you had no interest in whether I lived or died. | Open Subtitles | أنني آسفة حوله لـ20 سنة لكن حتّى الأمس,أوضحت لي أنك لم تهتم .سواءاً كنت حيّة أو ميّتة |
"But even with that fear, move one step forward for my sake." | Open Subtitles | "و لكن حتّى مع هذا الخوف، تقدّمي خطوة للأمام من أجلي" |
They say a coward dies a thousand deaths. But even that wouldn't be enough for you. | Open Subtitles | يقولون أنّ الجبان يموت ألف مرّة، لكن حتّى هذا لن يكون كافيًا إليك. |
But even in this world, there are lines that can't be crossed. | Open Subtitles | لكن حتّى في هذا العالم، هناك خطوط لا يُمكن تخطّيها |
Yeah, But even if he did, he's not gonna have the men to command. | Open Subtitles | أجل، لكن حتّى لو نجا، لن يملك الكثير من الرجال ليأمرهم. |
And you're also a little... cross and defensive, But even when you're angry I like you. | Open Subtitles | وأيضًا محافظة ومنطوية بعض الشيء، لكن حتّى في غضبك تعجبينني. |
But even I understand that it's more complicated than that. | Open Subtitles | لكن حتّى أنا أعي أن الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك. |
But even if Ashley loves me back, the more I raise this kid, the more I'm going to bond with Gail. | Open Subtitles | لكن حتّى لو آشلي بادلتي الحب كلّما إعتنيت بالطفل ، كلّما زاد تعلّقي بغيل |
You could torture me, But even if my sister decided to return yours as a result, | Open Subtitles | يمكنك تعذيبي، لكن حتّى إن قررت أختي إعادة أختك نتيجة لذلك |
But even if it cures her, It's not going to make her love you. | Open Subtitles | لكن حتّى لو أدى لشفائها، فلن يجعلها تغرم بكَ |
Well, I'd do everything I could for her, But even at my best, it wouldn't be much. | Open Subtitles | ،سأبذل كلّ ما بوسعي لأجلها لكن حتّى الأفضل لن يكون مميزاً |
Tonga is famous for humpback whales, But even here, finding and filming whales in the open ocean would prove challenging. | Open Subtitles | تونجا مألوفةٌ لحيتان حدباء الظهر، لكن حتّى هنا، إيجاد وتصوير حيتانٍ في محيط مفتوح سيُمثل تحدياً. |
But even a calf has great power in its fins and tail. | Open Subtitles | لكن حتّى العجل لديه طاقة عظيمة في زعانفه وذيله. |
But until the King draws his last breath, there is always hope. | Open Subtitles | لكن حتّى يلفظ الملك نفسه الأخير، فدائمًا هنالك أمل. |
But until we have proof, she's still a victim. | Open Subtitles | ، لكن حتّى نملك إثباتاً . فإنّها ماتزال الضحيّة |
This is what we think may be happening, But until we see mating, we can just never be sure. | Open Subtitles | هذا ما نعتقد أنّه يجري، لكن حتّى نرى عمليّة التزاوج فلا سبيل للجزم إطلاقًا. |
Joaquin Pereya, but so far no e-mails saying "Great work. | Open Subtitles | خواكين بيريّا"، لكن حتّى الآن" لا إيميلات تقول "عمل جيّد |