ويكيبيديا

    "لكن على عكس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • But unlike
        
    We Hang Out Like Old Times, But unlike Old Times, Open Subtitles نخرج مثل الأوقات الماضية لكن على عكس الأيام الماضية
    The second one was Albert Tanner, But unlike Leonard Betts, Open Subtitles الثاني كان البيرت تانر, لكن على عكس ليونارد بيتس,
    But unlike this courtroom, you were free to leave. Open Subtitles لكن على عكس قاعة المحكمة كان بإمكانك المغادرة
    See, being principal's great, But unlike being vice principal, now the buck stops with me. Open Subtitles كما ترى،كوني مديرة هذا أمر رائع و لكن على عكس ما كُنت نائبة المدير فالمسئولية الآن تقع على عاتقي
    But unlike some lazy-pants jelly-bellied holiday showboats, we operate 365 days a year. Open Subtitles لكن على عكس شخص كسول وعائمٍ ببطن رخوة مثلك نحن نعمل على مدار 365 يوما في السنة
    But unlike his father, Christopher seems to have kept his nose clean. Open Subtitles لكن على عكس والده، يبدو أنّه ابتعد عن الشُبهات.
    But unlike in my book, life isn't a story you get to make up. Open Subtitles لكن على عكس كتابي الحياة ليست قصة . بإمكانك أن تصلحيها
    But unlike countless other families in this country, you actually got a happy ending. Open Subtitles لكن على عكس العائلات الأخرى فى هذه البلد حصلتم على نهاية سعيدة
    But unlike the moon, they never came back. Open Subtitles لكن على عكس القمر، فإنها لم يعودوا أبدا.
    But unlike the Tango or the Two-Step, it's good form to hog the limelight during covert ops. Open Subtitles لكن على عكس رقصة التانجو أو رقصة الخطوتين فمن الأفضل لك أن تلفت الانتباه لك أثناء العملية السرية
    Like Fiona, though, he's someone who's trying not to be found, But unlike Fiona, he's not a criminal. Open Subtitles مثل " فيونا " على الرغم من ذلك إنه شخص يحاول ألا يجده أحداً لكن على عكس " فيونا " ليس مجرماً إنه شخص صالح
    But unlike family, he never turns away. Open Subtitles لكن على عكس العائلة فهو لا يهرب أبداً
    But unlike his dad, Chris was a good man. Open Subtitles لكن على عكس أبيه، كان (كريس) رجلًا صالحًا.
    But unlike the one you found, that one's up-to-date, and it's accurate, dude. Open Subtitles لكن على عكس الصورةالتيوجدتها... هذه حديثه حتى تاريخه وهي دقيقة ، ياصاح.
    But unlike Julius Caesar, seems I managed to pull through. Open Subtitles لكن على عكس (يوليوس قيصر) تمكنت من النجاح
    So I ran him through the system, But unlike our dead guy, Mr. Wattana, Open Subtitles ،لذا بحث عنه في النظام (لكن على عكس الميت، السيد (واتانا
    But unlike Lyla Chilton's family, - we came with a receipt. Open Subtitles لكن على عكس عائلة (لايلا تشيلتن) أتينا ومعنا إيصال
    Travis has a dark passenger all his own, But unlike mine, his walks and talks and breathes and goes by the name Professor Gellar. Open Subtitles "لـ(ترافس) راكب مظلم خاصّ به" "لكن على عكس راكبي المظلم، راكبه يمشي ويتكلّم ويتنفّس..." "ويحمل اسم الأستاذ (غلر)"
    Well, I don't know, but... unlike Marcus and Pella, they don't know their Bordeaux from their cheap table plonk, and they listen to country, not opera. Open Subtitles حسناً، لا أعرف من، لكن... على عكس (ماركوس) و(بيلا)، هُما لا يعرفان نبيذ بوردو الخاصّ بهم من نبيذ البلونك الرخيص، ويستمعون للمُوسيقى الريفيّة، وليس الأوبرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد