We Hang Out Like Old Times, But unlike Old Times, | Open Subtitles | نخرج مثل الأوقات الماضية لكن على عكس الأيام الماضية |
The second one was Albert Tanner, But unlike Leonard Betts, | Open Subtitles | الثاني كان البيرت تانر, لكن على عكس ليونارد بيتس, |
But unlike this courtroom, you were free to leave. | Open Subtitles | لكن على عكس قاعة المحكمة كان بإمكانك المغادرة |
See, being principal's great, But unlike being vice principal, now the buck stops with me. | Open Subtitles | كما ترى،كوني مديرة هذا أمر رائع و لكن على عكس ما كُنت نائبة المدير فالمسئولية الآن تقع على عاتقي |
But unlike some lazy-pants jelly-bellied holiday showboats, we operate 365 days a year. | Open Subtitles | لكن على عكس شخص كسول وعائمٍ ببطن رخوة مثلك نحن نعمل على مدار 365 يوما في السنة |
But unlike his father, Christopher seems to have kept his nose clean. | Open Subtitles | لكن على عكس والده، يبدو أنّه ابتعد عن الشُبهات. |
But unlike in my book, life isn't a story you get to make up. | Open Subtitles | لكن على عكس كتابي الحياة ليست قصة . بإمكانك أن تصلحيها |
But unlike countless other families in this country, you actually got a happy ending. | Open Subtitles | لكن على عكس العائلات الأخرى فى هذه البلد حصلتم على نهاية سعيدة |
But unlike the moon, they never came back. | Open Subtitles | لكن على عكس القمر، فإنها لم يعودوا أبدا. |
But unlike the Tango or the Two-Step, it's good form to hog the limelight during covert ops. | Open Subtitles | لكن على عكس رقصة التانجو أو رقصة الخطوتين فمن الأفضل لك أن تلفت الانتباه لك أثناء العملية السرية |
Like Fiona, though, he's someone who's trying not to be found, But unlike Fiona, he's not a criminal. | Open Subtitles | مثل " فيونا " على الرغم من ذلك إنه شخص يحاول ألا يجده أحداً لكن على عكس " فيونا " ليس مجرماً إنه شخص صالح |
But unlike family, he never turns away. | Open Subtitles | لكن على عكس العائلة فهو لا يهرب أبداً |
But unlike his dad, Chris was a good man. | Open Subtitles | لكن على عكس أبيه، كان (كريس) رجلًا صالحًا. |
But unlike the one you found, that one's up-to-date, and it's accurate, dude. | Open Subtitles | لكن على عكس الصورةالتيوجدتها... هذه حديثه حتى تاريخه وهي دقيقة ، ياصاح. |
But unlike Julius Caesar, seems I managed to pull through. | Open Subtitles | لكن على عكس (يوليوس قيصر) تمكنت من النجاح |
So I ran him through the system, But unlike our dead guy, Mr. Wattana, | Open Subtitles | ،لذا بحث عنه في النظام (لكن على عكس الميت، السيد (واتانا |
But unlike Lyla Chilton's family, - we came with a receipt. | Open Subtitles | لكن على عكس عائلة (لايلا تشيلتن) أتينا ومعنا إيصال |
Travis has a dark passenger all his own, But unlike mine, his walks and talks and breathes and goes by the name Professor Gellar. | Open Subtitles | "لـ(ترافس) راكب مظلم خاصّ به" "لكن على عكس راكبي المظلم، راكبه يمشي ويتكلّم ويتنفّس..." "ويحمل اسم الأستاذ (غلر)" |
Well, I don't know, but... unlike Marcus and Pella, they don't know their Bordeaux from their cheap table plonk, and they listen to country, not opera. | Open Subtitles | حسناً، لا أعرف من، لكن... على عكس (ماركوس) و(بيلا)، هُما لا يعرفان نبيذ بوردو الخاصّ بهم من نبيذ البلونك الرخيص، ويستمعون للمُوسيقى الريفيّة، وليس الأوبرا. |