ويكيبيديا

    "لكن علينا أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • but we have to
        
    • But we need to
        
    • But we must
        
    • But we got to
        
    • but we've got to
        
    • but we gotta
        
    • But we should
        
    • But we'll have to
        
    • but we've gotta
        
    • but we do need to
        
    • but we're gonna have to
        
    • but we're going
        
    Yes, ma'am, but we have to leave right now, before my father comes home to get dressed. Open Subtitles نعم, لكن علينا أن نخرج من هنا الان قبل أن يصل أبي لكي يرتدي ملابسه
    I have an idea, but we have to be fast or we'll never make it to the gas line in time. Open Subtitles إهتديت إلى فكرة ، و لكن علينا أن نعجل و إلا لن نبلغ أبدا خطوط الغاز في الوقت المناسب
    But we need to resolve this issue before we can move forward. Open Subtitles لكن علينا أن نحل هذه القضية قبل أن نستطيع المضي قدماً
    But we must play our parts and seize this opportunity to continue consideration of how to make real progress on operationalization. UN لكن علينا أن نضطلع بأدوارنا وننتهز هذه الفرصة لمواصلة النظر في كيفية إحراز تقدم حقيقي في الاضطلاع بهذا العمل.
    I look at this scar every day and remember that, But we got to move on. Open Subtitles أنظر لهذه الندبة كل يوم و أتذكر هذا , لكن علينا أن نمضي قدماً
    I can talk for now, but we've got to move quickly, because the brain works like a pinball machine. Open Subtitles ‫يمكنني أن أتحدّث الآن ‫لكن علينا أن نعمل بسرعة ‫لأن الدماغ يعمل ‫كآلة الكرة والدبابيس
    - but we have to share it. - They're single doses. Open Subtitles ـــ لكن علينا أن نتشارك هذا ـــ إنها جرعات فردية
    No. but we have to figure out a way to make her. Open Subtitles لا ، و لكن علينا أن نجد طريقة لنجعلها تفعل ذلك
    Well, I don't either, but we have to be prepared. Open Subtitles حسنٌ، لا أريد أيضًا، لكن علينا أن نكون معدّين
    but we have to do even more than we have done already. UN لكن علينا أن نفعل أكثر مما فعلنا بالفعل.
    but we have to be more nuanced and examine the evolution in the CD in the light of the present international conjuncture. UN لكن علينا أن نكون أكثر دقة ونبحث تطور مؤتمر نزع السلاح في ضوء الظرف الدولي الراهن.
    I know we have to kill somebody today but we have to be parents every day. Open Subtitles أعلم أن علينا قتل أحدهم اليوم لكن علينا أن نكون أبوين كل يوم.
    But we need to start right away. We're already behind. Open Subtitles لكن علينا أن نبدأ على الفور نحن بالفعل متخلفون
    But, we need to remember that the Court is only an institution. UN لكن علينا أن نتذكر أن المحكمة ليست سوى مؤسسة.
    It's not deep enough to need stitches But we need to bandage it. Open Subtitles أتعرف شيئاً ؟ هو ليس عميقاً كفاية ليحتاج إلى غرز لكن علينا أن نضمده
    But we must get out of here. Let's go, boss. Open Subtitles لكن علينا أن نخرج من هنا لنذهب أيها الرئيس
    I had thought of that, But we must be careful and discreet. Open Subtitles لقد فكرت في هذا لكن علينا أن نكون متمهلين و حذرين
    I don't know what we're gonna do here, But we got to do something. Open Subtitles لا أعرف ماذا سنفعل في هذه الحال و لكن علينا أن نتصرف
    I don't know, but we've got to find out. Open Subtitles لا أعرف لكن علينا أن نعرف حيال هذا
    Right now, this guy is the only weapon we have against Card... but we gotta get him back to Miami alive. Open Subtitles في الوقت الحالي هذا الرجل هو السلاح الوحيد ضد كارد لكن علينا أن نعيده إلى ميامي على قيد الحياة
    We agree that procedures are very important, But we should not have any illusions. UN نتفق بأن الإجراءات مهمة جدا، لكن علينا أن لا نتوهم.
    There's tea, But we'll have to take turns cos there's only one cup. Open Subtitles يوجد شاي أيضا ، لكن علينا أن نشرب بالدور فلا يوجد هنا إلا كوب واحد
    I wanna know why he did this just as much as you do... but we've gotta let the FBI do its job. Open Subtitles أريد أن أعلم لماذا فعل .. هذا تماماً كما تريدين لكن علينا أن ندع المجال لمكتب التحقيقات الفيدرالي ليقوم بعمله
    We don't have to decide this right now, but we do need to lay down some ground rules. Open Subtitles لا يجب علينا أن نقرر هذا الآن و لكن علينا أن نضع بعض القواعد الأساسية
    I know this is gonna be hard, but we're gonna have to go on with our lives, like everything is normal. Open Subtitles ‫لكن علينا أن نمضي قدماً في حياتنا ‫كأن كل شيء طبيعي
    I'm sorry, everyone, but we're going to need some privacy. Open Subtitles أعتذر منكم جميعا و لكن علينا أن نتحدث بانفراد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد