ويكيبيديا

    "لكن في هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • But in this
        
    • But on this
        
    • But at this
        
    • but in the
        
    Not that my powers of discernment have ever been particularly sharp, vis-a-vis good times from bad, But in this instance, it's bad. Open Subtitles ليس كأن قوة ملاحظتي كانت دقيقة بشكل عملي للتفريق بين الوقت الجيد و الوقت السيئ و لكن في هذا الإحساس
    I mean, I think you're the aliens. But in this context, yes. Open Subtitles أنا أَعني، أعتقد أنك أنت الفضائي لكن في هذا السياقِ، أجل
    But, in this context, what I understand is that we want to use the same amount of time for each of the two agenda items. UN لكن في هذا السياق، ما أفهمه هو أننا نريد أن نستخدم نفس المقدار من الوقت لكل من بندي جدول الأعمال.
    But on this particular issue, the world won't much care for what I'd like. Open Subtitles ‫لكن في هذا الأمر ‫لن يهتم العالم بما أرغب به
    But at this point, cryonics is nothing more than a fantasy. Open Subtitles لكن في هذا الوقت، الحفظ بالبرودة ليس أكثر من مجرد خيال.
    Okay, But in this insane world we suddenly live in, things that I never thought could happen do happen, so maybe there is a way. Open Subtitles حسناً، لكن في هذا العالم الجنوني الذي بتنا نعيش فيه فجأة، تحدث أمور كنت أظن أنها مستحيلة، لذا ربما هناك وسيلة.
    There was a recent border Skirmish, not an uncommon event, But in this case, English blood was drawn. Open Subtitles كان هنالك مصادمات عند الحدود بين الطرفين وهذا الحدث غير مألوف لكن في هذا الحالة تم هدر الدم الانكليزي
    It's a little thing, but, in this house, little things mean everything. Open Subtitles إنه شيء بسيط , لكن في هذا البيت الأشياء البسيطة تعني كل شيء
    But in this business, you learn to hope for the best and prepare for the worst. Open Subtitles لكن في هذا المجال، تتعلّم أن تأمل للأفضل وتستعد للأسوأ
    But in this world, a factory town with no more factories, tourists are all that's left. Open Subtitles لكن في هذا العالم، بلدة صناعية بدون المزيد من المصانع، السياح هم كل ما يتبقى.
    Not yet, But in this family, it's only a matter of time. Open Subtitles ليس بعد، و لكن في هذا العائلة فالأمر مجرد وقت
    I don't know exactly what happened, But in this reality, you weren't there to save my life. Open Subtitles بسببكِ لا أعرف بالضبط ما يحدث لكن في هذا الواقع أنتِ لن تكوني هناك لأنقاذ حياتي
    We each survive in our own way. Yeah, But in this case someone didn't survive, got it? Open Subtitles أجل، لكن في هذا الحالة شخص لم يعش، فهمتِ؟
    But in this unfortunate mix-up, we received another American film, also set in the US. Open Subtitles لكن في هذا الخلط المؤسف إستقبلنا فيلم أمريكي آخر تدور أحداثه في أمريكا أيضًا
    But in this day and age, a man doesn't simply walk away from their accomplishments. Open Subtitles لكن في هذا الزمن و العمر الرجل لا يترك ببساطة إنجازاته.
    Matthew is right about many things, But on this? Open Subtitles ماثيو محق بشأن الكثير من الأمور لكن في هذا ؟
    But on this Halloween, she's about to find out that things are anything but normal. Open Subtitles ..لكن في هذا الهالويين هي على وشك أن تكتشف أن كل شيء غير عادي إطلاقا
    But on this day, one of the owner's friends refused to participate in the ritual. Open Subtitles لكن في هذا اليوم، إحدى صديقات مالكة السيارة رفضت المشاركة في الطقوس.
    In summer, the monkeys go around in huge bands, But at this lean time of the year they split up into smaller foraging parties. Open Subtitles في الصيف، تنتشر القرود في فرق ضخمة، لكن في هذا الوقت الصعب من السنة ينفصلون إلى أطراف العلف الأصغر.
    It sure is, But at this point I'm willing to try anything. Open Subtitles أجل، لكن في هذا الصعيد، أنا مستعد لتجريب أيّ شيء
    Uh, next up, we're gonna take a quick break, which happens at every wedding, but in the meantime, how about a little entertainment? Open Subtitles تالياً سوف نأخذ استراحة سريعة الذي يحدث في كل زفاف لكن في هذا الوقت ماذا عن القليل من وسائل الترفيه؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد