Not that my powers of discernment have ever been particularly sharp, vis-a-vis good times from bad, But in this instance, it's bad. | Open Subtitles | ليس كأن قوة ملاحظتي كانت دقيقة بشكل عملي للتفريق بين الوقت الجيد و الوقت السيئ و لكن في هذا الإحساس |
I mean, I think you're the aliens. But in this context, yes. | Open Subtitles | أنا أَعني، أعتقد أنك أنت الفضائي لكن في هذا السياقِ، أجل |
But, in this context, what I understand is that we want to use the same amount of time for each of the two agenda items. | UN | لكن في هذا السياق، ما أفهمه هو أننا نريد أن نستخدم نفس المقدار من الوقت لكل من بندي جدول الأعمال. |
But on this particular issue, the world won't much care for what I'd like. | Open Subtitles | لكن في هذا الأمر لن يهتم العالم بما أرغب به |
But at this point, cryonics is nothing more than a fantasy. | Open Subtitles | لكن في هذا الوقت، الحفظ بالبرودة ليس أكثر من مجرد خيال. |
Okay, But in this insane world we suddenly live in, things that I never thought could happen do happen, so maybe there is a way. | Open Subtitles | حسناً، لكن في هذا العالم الجنوني الذي بتنا نعيش فيه فجأة، تحدث أمور كنت أظن أنها مستحيلة، لذا ربما هناك وسيلة. |
There was a recent border Skirmish, not an uncommon event, But in this case, English blood was drawn. | Open Subtitles | كان هنالك مصادمات عند الحدود بين الطرفين وهذا الحدث غير مألوف لكن في هذا الحالة تم هدر الدم الانكليزي |
It's a little thing, but, in this house, little things mean everything. | Open Subtitles | إنه شيء بسيط , لكن في هذا البيت الأشياء البسيطة تعني كل شيء |
But in this business, you learn to hope for the best and prepare for the worst. | Open Subtitles | لكن في هذا المجال، تتعلّم أن تأمل للأفضل وتستعد للأسوأ |
But in this world, a factory town with no more factories, tourists are all that's left. | Open Subtitles | لكن في هذا العالم، بلدة صناعية بدون المزيد من المصانع، السياح هم كل ما يتبقى. |
Not yet, But in this family, it's only a matter of time. | Open Subtitles | ليس بعد، و لكن في هذا العائلة فالأمر مجرد وقت |
I don't know exactly what happened, But in this reality, you weren't there to save my life. | Open Subtitles | بسببكِ لا أعرف بالضبط ما يحدث لكن في هذا الواقع أنتِ لن تكوني هناك لأنقاذ حياتي |
We each survive in our own way. Yeah, But in this case someone didn't survive, got it? | Open Subtitles | أجل، لكن في هذا الحالة شخص لم يعش، فهمتِ؟ |
But in this unfortunate mix-up, we received another American film, also set in the US. | Open Subtitles | لكن في هذا الخلط المؤسف إستقبلنا فيلم أمريكي آخر تدور أحداثه في أمريكا أيضًا |
But in this day and age, a man doesn't simply walk away from their accomplishments. | Open Subtitles | لكن في هذا الزمن و العمر الرجل لا يترك ببساطة إنجازاته. |
Matthew is right about many things, But on this? | Open Subtitles | ماثيو محق بشأن الكثير من الأمور لكن في هذا ؟ |
But on this Halloween, she's about to find out that things are anything but normal. | Open Subtitles | ..لكن في هذا الهالويين هي على وشك أن تكتشف أن كل شيء غير عادي إطلاقا |
But on this day, one of the owner's friends refused to participate in the ritual. | Open Subtitles | لكن في هذا اليوم، إحدى صديقات مالكة السيارة رفضت المشاركة في الطقوس. |
In summer, the monkeys go around in huge bands, But at this lean time of the year they split up into smaller foraging parties. | Open Subtitles | في الصيف، تنتشر القرود في فرق ضخمة، لكن في هذا الوقت الصعب من السنة ينفصلون إلى أطراف العلف الأصغر. |
It sure is, But at this point I'm willing to try anything. | Open Subtitles | أجل، لكن في هذا الصعيد، أنا مستعد لتجريب أيّ شيء |
Uh, next up, we're gonna take a quick break, which happens at every wedding, but in the meantime, how about a little entertainment? | Open Subtitles | تالياً سوف نأخذ استراحة سريعة الذي يحدث في كل زفاف لكن في هذا الوقت ماذا عن القليل من وسائل الترفيه؟ |