but it is important to underline that we cannot simply sit back and hope that the respective country Chairs deliver results. | UN | لكن من المهم التشديد على أنه لا يمكننا ببساطة أن نتقاعس ونأمل أن يحقق رؤساء البلد المعني سيحققون نتائج. |
but it is important that the burden and costs to the United Nations of these activities be equitably shared among Member States. | UN | لكن من المهم أن تتقاسم الدول الأعضاء على نحو منصف الأعباء والتكاليف المترتبة على الأمم المتحدة من جراء هذه الأنشطة. |
I know this is very hard, Mrs. Bannister... but it's important. | Open Subtitles | أعرف انه أمر صعب جدا سّيدة بانيستر لكن من المهم |
And Marie may have bruised some feelings, but it's important to remember that everything she does comes from love. | Open Subtitles | وماري ربما تملك بعض المشاعر الجارحة لكن من المهم ان نتذكر ان كل شئ تقوم به هي |
Some of his questions were related to those of Mr. Bruni Celli, but it was important to clarify certain points. | UN | ومع ذلك قال إن أسئلته توافق جزئيا أسئلة السيد بروني سيللي، لكن من المهم توضيح بعض النقاط. |
But it's very important that the White House backs us up on this, not just you. | Open Subtitles | لكن من المهم أن يدعمنا البيت الأبيض في هذا، ليس فقط أنت. |
but it is important that the readers know now the causes of this perverse and stupid behaviour. | UN | لكن من المهم أن يعرف القراء الآن أسباب هذا السلوك المعوج والأخرق. |
but it is important that that right be exercised with restraint, bearing in mind the potential consequences. | UN | لكن من المهم ممارسة هذا الحق مع ضبط النفس وإدراك العواقب المحتملة. |
but it is important to note that that statement was made when the preparations for the 2005 NPT Review Conference were still under way. | UN | لكن من المهم الإشارة إلى أنه أدلي بذلك البيان عندما كان لا يزال يجري الإعداد للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2005. |
but it is important to discuss in greater detail the need to shorten the period it covers. | UN | لكن من المهم أن تناقش بتفصيل كبير الحاجة إلى تقصير المدة التي تغطيها. |
Uncertainty is an inherent and essential condition for an insurance contract, but it is important to distinguish between two types of uncertainty. | UN | ويعتبر عدم التيقن شرطا ملازما وضروريا لإبرام عقد تأمين، لكن من المهم التمييز بين نوعين من عدم التيقن. |
Please understand we're not trying to be insensitive, but it is important that we speak to your father. | Open Subtitles | أرجو منكما تفهم عدم محاولتنا التبلد، لكن من المهم أن نتحدث إلى والدك |
but it's important to be thorough, especially when a man dies alone. | Open Subtitles | لكن من المهم أن تكون دقيقاً خاصةً حينما يموت رجل وحده |
He thinks it's ridiculous, but it's important for a woman to look good on her wedding day, right? | Open Subtitles | و لكن من المهم بالنسبة للمرأة أن يكون شكلها جِّيداً في حفلِ زفافها, أليس كذلك ؟ |
Yes, but it's important that I find out what's on this one. | Open Subtitles | نعم , لكن من المهم أن اجد ما يحويه هذا الهاتف |
I know rushing forward may be tempting, but it's important to give yourself time. | Open Subtitles | أعرف أن التسرع بالأمر قد يكون مغريًا، لكن من المهم أن تمهل نفسك بعض الوقت. |
Miss Davis, I know this is difficult, but it's important you tell us. | Open Subtitles | آنسة دافيز اعرف أن هذا صعب لكن من المهم أن تخبريننا |
but it's important that we have these sessions and that you continue to monitor your emotions very closely. | Open Subtitles | لكن من المهم عقد تلك الجلسات وانت تقوم بعرض عواطفك بشكل قريب |
In many Latin American and Caribbean countries, many women justified the discriminatory conditions of their work in the maquila industry on the grounds that it was preferable to unemployment, but it was important to ensure that the market functioned democratically for both men and women. | UN | ففي كثير من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يبرر كثير من النساء الشروط التمييزية لعملهن في مصانع الثياب على أساس أن ذلك أفضل من البطالة، لكن من المهم ضمان أن يعمل السوق بصورة ديمقراطية بالنسبة للرجال والنساء على حد سواء. |
Forced marriage was certainly not broadly accepted among migrants, but it was important to address the issue and to improve the living situations of migrant women and girls. | UN | وأضافت أن الزواج بالإكراه ليس بالتأكيد مقبولاً على نطاق واسع بين المهاجرين، لكن من المهم معالجة هذه المسألة وتحسين الحالة المعيشية للنساء والفتيات المهاجرات. |
But it's very important not to stop being a husband and a wife. | Open Subtitles | لكن من المهم ألا تتوقفا عن كونكما زوج و زوجه |
I'm sorry to put you through this, But it's very important that we find your grandson. | Open Subtitles | أنا آسف لجعلك تمرين بهذا لكن من المهم جداً أن نجد حفيدكِ |
But it's still important we show a united front tonight. | Open Subtitles | لكن من المهم أن نَظْهَرَ مُتحدين هذا المساء |
However, it was important to ensure that regionalism and multilateralism did not become contradictory processes. | UN | لكن من المهم ضمان ألا تصبح الإقليمية والتعددية عمليتين متعارضتين. |
However, it was important for activities under the Programme to be based on each country's industrial development priorities. | UN | لكن من المهم أن تستند الأنشطة المندرجة في إطار البرنامج إلى أولويات التنمية الصناعية لكل بلد. |