We have no doubt that these bilateral arrangements are important for the ultimate resolution of the North Korean nuclear issue. | UN | ولا يخالجنا أي شك في أن هذه الترتيبات الثنائية هامة من أجل الحل النهائي للمسألة النووية لكوريا الشمالية. |
Turning to our part of the world, we note that the Security Council is seized with the North Korean nuclear issue. | UN | وبالانتقال إلى ذلك الجزء من العالم الذي تقع فيه منطقتنا، نلاحظ أن مجلس الأمن يهتم بالمسألة النووية لكوريا الشمالية. |
The biggest obstacle in our path towards a peace community is the resolution of the North Korean nuclear issue. | UN | والعقبة الكبرى في مسارنا نحو مجتمع السلام هي حلّ المسألة النووية لكوريا الشمالية. |
Satisfactory negotiated resolution of the North Korea and Iran nuclear program problems. | UN | التوصل إلى حل تفاوضي مرضٍ لمشكلتي البرنامجين النوويين لكوريا الشمالية وإيران. |
The danger posed by North Korea's threatening activities warrants further swift and credible action by the international community. | UN | إن الخطر الذي تمثله الأنشطة التهديدية لكوريا الشمالية يستلزم المزيد من التحرك السريع ذي المصداقية من المجتمع الدولي. |
Rather, we look forward to talks that will lead to substantial progress on the North Korean nuclear issue. | UN | ولكننا نتطلع إلى إجراء محادثات ستؤدي إلى إحراز تقدم كبير بشأن القضية النووية لكوريا الشمالية. |
Rather, we look forward to talks that will lead to substantial progress on the North Korean nuclear issue. | UN | وبدلا من ذلك، نتطلع إلى محادثات تؤدي إلى تقدم موضوعي بشأن المسألة النووية لكوريا الشمالية. |
The evidence points overwhelmingly to the conclusion that the torpedo was fired by a North Korean submarine. | UN | وتشير الأدلة بشكل دامغ إلى الاستنتاج الذي مفاده أن الطوربيد أطلق من غواصة تابعة لكوريا الشمالية. |
In that regard, it is crucial that the North Korean nuclear issue be expeditiously resolved. | UN | وفي ذلك الصدد، من الضروري أن تحل المسألة النووية لكوريا الشمالية على وجه السرعة. |
It is my great pleasure to inform you of the recent breakthrough in the North Korean nuclear issue. | UN | ويسرني سرورا جداً أن أبلغكم بالطفرة التي تحققت مؤخرا في المسألة النووية لكوريا الشمالية. |
The Six-Party Talks has been the main vehicle for the resolution of the North Korean nuclear issue. | UN | فقد شكلت المحادثات السداسية الأداة الرئيسية لحل المسألة النووية لكوريا الشمالية. |
We welcome the recent progress achieved at the Six-Party Talks regarding the denuclearization of the Korean peninsula and hail the decision to dismantle the North Korean nuclear reactor before the end of this year. | UN | ونرحب بالتقدم الأخير المحرز في المحادثات السداسية فيما يتعلق بإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية، ونشيد بالقرار الذي يدعو إلى تفكيك المفاعل النووي لكوريا الشمالية قبل نهاية هذا العام. |
We also welcome the peaceful solutions that emerged from the negotiations concerning the North Korean nuclear issue. | UN | ونرحب أيضا بما آلت إليه المفاوضات من حلول سلمية للملف النووي لكوريا الشمالية. |
We also urge all parties concerned to resume the Six-Party Talks in order to seek a peaceful resolution of the North Korean nuclear issue. | UN | ونحث كذلك جميع الأطراف المعنية على استئناف المحادثات السداسية بغية التوصل إلى حل سلمي للمسألة النووية لكوريا الشمالية. |
However, with the challenge of the North Korean nuclear issue, the situation has changed. | UN | لكن هذا الوضع تغير مع ظهور التحدي الذي تمثله المسألة النووية لكوريا الشمالية. |
Pakistani President Musharraf also has stated that A.Q. Kahn and his network provided sensitive centrifuge technology to North Korea. | UN | وقد قال أيضاً برفيز مشرف رئيس باكستان إن عبد القدير خان وشبكته قد وفّرا لكوريا الشمالية تكنولوجيا حساسة للطرد المركزي. |
The incident which has occurred is purely staged in the territorial waters of North Korea. | UN | والحادثة التي وقعت كانت بوضوح في المياه الاقليمية لكوريا الشمالية. |
Forum members noted the Resolution reflected the international community's determination that North Korea not be allowed to threaten international security. | UN | وأشار أعضاء المنتدى إلى أن القرار يعبر عن تصميم المجتمع الدولي على عدم السماح لكوريا الشمالية بتهديد الأمن الدولي. |
Israel joins others in the international community in condemning North Korea's nuclear test. | UN | وتنضم إسرائيل إلى الآخرين في المجتمع الدولي في إدانة التجربة النووية لكوريا الشمالية. |
The next round of the Six-Party Talks should focus on the steps required for complete, verifiable, and irreversible elimination of North Korea's nuclear weapons and existing nuclear programmes. | UN | وينبغي أن تركز الجولة القادمة من المحادثات السداسية على الخطوات المطلوبة لإكمال التخلص، بصورة قابلة للتحقق ولا رجعة فيها، من الأسلحة النووية لكوريا الشمالية وبرامجها النووية القائمة. |
In this context North Korea's nuclear programme is also of concern. | UN | وفي هذا السياق يشكل البرنامج النووي لكوريا الشمالية أيضا مصدرا للقلق. |
We also made it clear that the North's acts of military provocation are intolerable and will be met with appropriate countermeasures. | UN | كما أوضحنا بأن التحرشات العسكرية لكوريا الشمالية غير مقبولة وستواجه بتدابير مضادة مناسبة. |
Only when that issue had been settled in the way envisaged in the Agreed Framework could North and South Korea begin to implement the Declaration. | UN | وأنه لا يمكن لكوريا الشمالية وكوريا الجنوبية تطبيق الاعلان إلا إذا تم حل هذه المسألة بالطريقة المتوخاة في " اﻹطار المتفق عليه " . |