This rabbit will do anything not to do any time. | Open Subtitles | هذا الأرنب الجبان سوف يفعل أي شيء لكيلا يسجن |
I have no reason not to. Look at him. | Open Subtitles | ليس لديّ أيّ سبب لكيلا أصدّقه أنظر إليه. |
Member States shall, to the fullest possible extent, provide for effective extradition or prosecution of those who engage in serious transnational crimes in order that they find no safe haven. | UN | وعلى الدول اﻷعضاء أن تتخذ، إلى أقصى حدود المستطاع، ما يلزم لتحقيق تسليم من يمارسون جرائم عبر وطنية خطيرة أو ملاحقتهم قضائيا لكيلا يجدوا ملاذا آمنا. |
Decision makers also need to analyze potential interrelationships between policies, so that one policy does not reduce the efficiency of another. | UN | وكذلك صناّع القرار يحتاجون إلى تحليل العلاقات المحتملة بين السياسات، لكيلا تقلل سياسة ما من كفاءة سياسة أخرى. |
What, do you want me to say it's okay, So you don't have to feel bad? | Open Subtitles | أتريدينني أن أقول إنه لا بأس بذلك، لكيلا تشعري بالأسى؟ |
That the best way to not get your heart broken is to pretend you don't have one. | Open Subtitles | وأن أفضل طريقة لكيلا ينفطر قلبك هو الإدعاء بأن ليس لديك قلب |
It will be brought to the attention of the leaders at the upcoming G-8 summit in l'Aquila. | UN | وسيُوجه نظر الزعماء إليها خلال قمة مجموعة الثماني القادمة في لكيلا. |
In addition, families reported to UNICEF that they were facing harassment and intimidation by LTTE not to report child recruitment. | UN | وإضافة إلى ذلك، أبلغت الأسر اليونيسيف بأن نمور تاميل يضايقونهم ويرهّبونهم لكيلا يبلغوا عن تجنيد الأطفال. |
We consider that in order not to jeopardize the ability of the Council to respond rapidly and effectively, the increase in its size should be reasonable. | UN | ونرى أنه لكيلا تمس قدرة المجلس على الاستجابة بسرعة وفعالية، يجب أن تكون الزيادة في عدد أعضائه معقولة. |
It was also suggested that consideration should be given to increasing the onus upon flag States not to register stolen vessels. | UN | وأقتُرح أيضا إيلاء النظر في زيادة عبء المسؤولية الملقاة على عاتق دول العلم لكيلا تسجل السفن المسروقة. |
Let us honour our commitments in order not to repeat the dramatic events that stem from food shortages. | UN | فلنف بالتزاماتنا لكيلا نكرر الأحداث المأساوية التي نجمت عن نقص المواد الغذائية. |
At the same time, efforts should be made not to lose the financial resources invested in the testing of these candidates. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي بذل جهود لكيلا تُهدر الموارد المالية المستثمرة في اختبار هؤلاء المرشحين. |
Member States shall, to the fullest possible extent, provide for effective extradition or prosecution of those who engage in serious transnational crimes in order that they find no safe haven. | UN | وعلى الدول اﻷعضاء أن تتخذ، إلى أقصى حدود المستطاع، ما يلزم لتحقيق تسليم من يمارسون جرائم عبر وطنية خطيرة أو ملاحقتهم قضائيا لكيلا يجدوا ملاذا آمنا. |
Member States shall, to the fullest possible extent, provide for effective extradition or prosecution of those who engage in serious transnational crimes in order that they find no safe haven. | UN | وعلى الدول اﻷعضاء أن تتخذ، إلى أقصى حدود المستطاع، ما يلزم لتحقيق تسليم من يمارسون جرائم عبر وطنية خطيرة أو ملاحقتهم قضائيا لكيلا يجدوا ملاذا آمنا. |
Member States shall, to the fullest possible extent, provide for effective extradition or prosecution of those who engage in serious transnational crimes in order that they find no safe haven. | UN | وعليها أن تتخذ، إلى أقصى حدود المستطاع، ما يلزم لتسليم من يرتكبون جرائم عبر وطنية خطيرة أو ملاحقتهم قضائيا لكيلا يجدوا ملاذا آمنا. |
Retention of passport and identity papers so that the worker cannot leave or prove his or her identity and status; | UN | ● مصادرة جواز السفر وبطاقات الهوية لكيلا يتمكّن العامل من المغادرة أو من إثبات هويته ووضعه؛ |
11. Transnational criminal empires and terrorist networks must be dismantled so that they could not have a negative impact on development. | UN | 11- وقال إنه يجب تفكيك الإمبراطوريات الإجرامية وشبكات الإرهاب العابرة للحدود لكيلا تتمكن من ترك أثر سلبي على التنمية. |
So you don't scrape your head, you giant barbecue fork. | Open Subtitles | لكيلا تنطح رأسك يا شوكة الشواء العملاقة. |
We've got drugs to calm you down So you don't stress about your fate | Open Subtitles | لدينا أدوية مهدئة لكيلا تقلقي على مصيرك |
I really wish there had been some way for you to not find out about your parents. | Open Subtitles | أتمنى حقاً لو كانت هناك أية وسيلة... لكيلا تعلمي بشأن حقيقة والديكِ. |
The " supersites " currently being addressed are l'Aquila (Italy), Chile, Mount Etna, Haiti, Istanbul, Los Angeles (United States), Mount Vesuvius, Seattle (United States)/Vancouver (Canada) and Tokyo. | UN | وتتضمن " المواقع الكبرى " التي يجري التعامل معها حالياً لكيلا (إيطاليا) وشيلي وجبل إتنا وهايتي وإسطنبول ولوس أنجلوس (الولايات المتحدة) وجبل فيزوف، وسياتل وفانكوفر (كندا) وطوكيو. |
He told me he killed those girls so he wouldn't have to kill me. | Open Subtitles | أخبرني أنه قتل تلك الفتيات لكيلا .يضطر إلى قتلي |
My nan always said you shouldn't do that, in case a tree grows in your belly. | Open Subtitles | تقول دائماً جدتي يجب عليك ألا تفعل هذا لكيلا تنمو شجرة في بطنك |
I'm going with her so she doesn't feel like a third wheel. | Open Subtitles | فسأذهب معها لكيلا تشعر بأنها طرف غير مرغوب به |