"لكيلا" - قاموس عربي انجليزي

    ويكيبيديا

    "لكيلا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • not to
        
    • order that
        
    • so that
        
    • So you don't
        
    • to not
        
    • l'Aquila
        
    • so he
        
    • shouldn't
        
    • so she doesn
        
    • in order not
        
    This rabbit will do anything not to do any time. Open Subtitles هذا الأرنب الجبان سوف يفعل أي شيء لكيلا يسجن
    I have no reason not to. Look at him. Open Subtitles ليس لديّ أيّ سبب لكيلا أصدّقه أنظر إليه.
    Member States shall, to the fullest possible extent, provide for effective extradition or prosecution of those who engage in serious transnational crimes in order that they find no safe haven. UN وعلى الدول اﻷعضاء أن تتخذ، إلى أقصى حدود المستطاع، ما يلزم لتحقيق تسليم من يمارسون جرائم عبر وطنية خطيرة أو ملاحقتهم قضائيا لكيلا يجدوا ملاذا آمنا.
    Decision makers also need to analyze potential interrelationships between policies, so that one policy does not reduce the efficiency of another. UN وكذلك صناّع القرار يحتاجون إلى تحليل العلاقات المحتملة بين السياسات، لكيلا تقلل سياسة ما من كفاءة سياسة أخرى.
    What, do you want me to say it's okay, So you don't have to feel bad? Open Subtitles أتريدينني أن أقول إنه لا بأس بذلك، لكيلا تشعري بالأسى؟
    That the best way to not get your heart broken is to pretend you don't have one. Open Subtitles وأن أفضل طريقة لكيلا ينفطر قلبك هو الإدعاء بأن ليس لديك قلب
    It will be brought to the attention of the leaders at the upcoming G-8 summit in l'Aquila. UN وسيُوجه نظر الزعماء إليها خلال قمة مجموعة الثماني القادمة في لكيلا.
    In addition, families reported to UNICEF that they were facing harassment and intimidation by LTTE not to report child recruitment. UN وإضافة إلى ذلك، أبلغت الأسر اليونيسيف بأن نمور تاميل يضايقونهم ويرهّبونهم لكيلا يبلغوا عن تجنيد الأطفال.
    We consider that in order not to jeopardize the ability of the Council to respond rapidly and effectively, the increase in its size should be reasonable. UN ونرى أنه لكيلا تمس قدرة المجلس على الاستجابة بسرعة وفعالية، يجب أن تكون الزيادة في عدد أعضائه معقولة.
    It was also suggested that consideration should be given to increasing the onus upon flag States not to register stolen vessels. UN وأقتُرح أيضا إيلاء النظر في زيادة عبء المسؤولية الملقاة على عاتق دول العلم لكيلا تسجل السفن المسروقة.
    Let us honour our commitments in order not to repeat the dramatic events that stem from food shortages. UN فلنف بالتزاماتنا لكيلا نكرر الأحداث المأساوية التي نجمت عن نقص المواد الغذائية.
    At the same time, efforts should be made not to lose the financial resources invested in the testing of these candidates. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي بذل جهود لكيلا تُهدر الموارد المالية المستثمرة في اختبار هؤلاء المرشحين.
    Member States shall, to the fullest possible extent, provide for effective extradition or prosecution of those who engage in serious transnational crimes in order that they find no safe haven. UN وعلى الدول اﻷعضاء أن تتخذ، إلى أقصى حدود المستطاع، ما يلزم لتحقيق تسليم من يمارسون جرائم عبر وطنية خطيرة أو ملاحقتهم قضائيا لكيلا يجدوا ملاذا آمنا.
    Member States shall, to the fullest possible extent, provide for effective extradition or prosecution of those who engage in serious transnational crimes in order that they find no safe haven. UN وعلى الدول اﻷعضاء أن تتخذ، إلى أقصى حدود المستطاع، ما يلزم لتحقيق تسليم من يمارسون جرائم عبر وطنية خطيرة أو ملاحقتهم قضائيا لكيلا يجدوا ملاذا آمنا.
    Member States shall, to the fullest possible extent, provide for effective extradition or prosecution of those who engage in serious transnational crimes in order that they find no safe haven. UN وعليها أن تتخذ، إلى أقصى حدود المستطاع، ما يلزم لتسليم من يرتكبون جرائم عبر وطنية خطيرة أو ملاحقتهم قضائيا لكيلا يجدوا ملاذا آمنا.
    Retention of passport and identity papers so that the worker cannot leave or prove his or her identity and status; UN ● مصادرة جواز السفر وبطاقات الهوية لكيلا يتمكّن العامل من المغادرة أو من إثبات هويته ووضعه؛
    11. Transnational criminal empires and terrorist networks must be dismantled so that they could not have a negative impact on development. UN 11- وقال إنه يجب تفكيك الإمبراطوريات الإجرامية وشبكات الإرهاب العابرة للحدود لكيلا تتمكن من ترك أثر سلبي على التنمية.
    So you don't scrape your head, you giant barbecue fork. Open Subtitles لكيلا تنطح رأسك يا شوكة الشواء العملاقة.
    We've got drugs to calm you down So you don't stress about your fate Open Subtitles لدينا أدوية مهدئة لكيلا تقلقي على مصيرك
    I really wish there had been some way for you to not find out about your parents. Open Subtitles أتمنى حقاً لو كانت هناك أية وسيلة... لكيلا تعلمي بشأن حقيقة والديكِ.
    The " supersites " currently being addressed are l'Aquila (Italy), Chile, Mount Etna, Haiti, Istanbul, Los Angeles (United States), Mount Vesuvius, Seattle (United States)/Vancouver (Canada) and Tokyo. UN وتتضمن " المواقع الكبرى " التي يجري التعامل معها حالياً لكيلا (إيطاليا) وشيلي وجبل إتنا وهايتي وإسطنبول ولوس أنجلوس (الولايات المتحدة) وجبل فيزوف، وسياتل وفانكوفر (كندا) وطوكيو.
    He told me he killed those girls so he wouldn't have to kill me. Open Subtitles أخبرني أنه قتل تلك الفتيات لكيلا .يضطر إلى قتلي
    My nan always said you shouldn't do that, in case a tree grows in your belly. Open Subtitles تقول دائماً جدتي يجب عليك ألا تفعل هذا لكيلا تنمو شجرة في بطنك
    I'm going with her so she doesn't feel like a third wheel. Open Subtitles فسأذهب معها لكيلا تشعر بأنها طرف غير مرغوب به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد