ويكيبيديا

    "لكي تساهم في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to contribute to
        
    to contribute to the understanding and solution of worldwide problems through the use of cartography in decision-making processes; UN لكي تساهم في تفهم المشاكل في جميع أنحاء العالم وحلها من خلال استخدام رسم الخرائط في عمليات اتخاذ القرارات؛
    He pointed out that the recognition of that link was essential for building the capacity of economic systems to contribute to poverty alleviation and social development. UN وأشار إلى أن الإقرار بهذه الصلة ضروري من أجل بناء قدرات النظم الاقتصادية لكي تساهم في التخفيف من حدة الفقر وفي التنمية الاجتماعية.
    United Nations agencies will continue to support grass-roots reconciliation initiatives to contribute to expanding humanitarian access. UN وستواصل وكالات الأمم المتحدة دعم مبادرات المصالحة الشعبية لكي تساهم في توسيع الحصول على المساعدة الإنسانية.
    In addition, decentralization is also designed to empower and motivate all Civil Society Organizations (CSOs) including women organizations to contribute to the building of democratic systems in the country. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن اللامركزية تقصد إلى تمكين وتحفيز جميع منظمات المجتمع المدني بما في ذلك منظمات المرأة لكي تساهم في بناء النظم الديمقراطية في البلاد.
    Therefore, the Agency is establishing institutional relationships with each of the initiative hubs to contribute to the overall effort of the initiative, enhance the flow of information and foster mutually beneficial relationships. UN ولذلك تعكف الوكالة على إقامة علاقاتٍ مؤسسية مع كل من المراكز التابعة للمبادرة لكي تساهم في الجهد المبذول عموما في إطارها وتحسن تدفق المعلومات وتوطد الصلات المثمرة بين الأطراف.
    When UNPROFOR was established, it had been suggested that host countries should be encouraged to contribute to the smooth functioning of the Mission. UN وقال عندما أنشئت قوة اﻷمم المتحدة للحماية، اقترح آنئذ بأنه ينبغي تشجيع البلدان المضيفة لكي تساهم في تسيير عمل البعثة بطريقة سلسة.
    The High Representative continues to reach out to donors to contribute to the trust fund established by the Secretary-General to facilitate the implementation of and follow-up to the Almaty International Ministerial Conference. UN وما زال الممثل السامي يتصل بالجهات المانحة لكي تساهم في الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لتيسير تنفيذ ومتابعة مؤتمر ألماتي الوزاري الدولي.
    These inputs are provided in response to the invitation from the President of the Economic and Social Council to the functional commissions to contribute to the work of the Council on this matter. UN وتقدَّم هذه الآراء استجابةً لدعوة وجَّهها رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى اللجان الفنية لكي تساهم في أعمال المجلس بهذا الشأن.
    These inputs are made in response to the invitation from the President of the Economic and Social Council to the functional commissions to contribute to the work of the Council on this matter. UN وتقدَّم هذه الآراء استجابةً لدعوة وجَّهها رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى اللجان الفنية لكي تساهم في أعمال المجلس بهذا الشأن.
    Algeria had promulgated legislative texts covering environmental preservation issues to contribute to the sustainability and stability of the economic and social development process. UN كما سنت الجزائر تشريعات خاصة بمسائل المحافظة على البيئة لكي تساهم في استدامة عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية واستقرارها.
    Those countries should respect their commitment to devote 0.7 per cent of their GNP to ODA in order to contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. UN وعلى تلك البلدان أن تحترم التزاماتها بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها الإجمالي القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية لكي تساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    That would also provide opportunities for other entities, including the Bretton Woods institutions, Member States and NGOs, to contribute to disarmament, demobilization and reintegration planning and implementation processes. UN ويهيئ ذلك الفرص أيضا لكيانات أخرى، مثل مؤسسات بريتون وودز، والدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية لكي تساهم في عمليات تخطيط وتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    As considered in chapter 4 of the assessment of assessments report, there are arguments for including additional stakeholders in the management and review body to contribute to its functions. UN وكما يرد في الفصل 4 من تقرير تقييم التقييمات، ثمة حجج تدعم إشراك أطراف معنية إضافية في هيئة الإدارة والاستعراض لكي تساهم في تنفيذ مهامه.
    49. Any global partnership for food and agriculture should aim at ensuring world food and nutrition security, in order to contribute to the realization of the right to food, with attention paid specifically to the most vulnerable. UN 49- إن أي شراكة عالمية في مجال الأغذية والزراعة ينبغي أن تهدف إلى ضمان أمن الغذاء والتغذية على الصعيد العالمي، لكي تساهم في إعمال الحق في الغذاء موليةً اهتماماً خاصاً للفئات الأضعف.
    Norway encourages all States parties to contribute to the next review cycle of the Convention on Nuclear Safety, which will commence in September 2007. UN وتشجع النرويج جميع الدول الأطراف لكي تساهم في دورة الاستعراض القادمة لاتفاقية الأمن النووي، التي ستبدأ في أيلول/سبتمبر 2007.
    UNV strengthened capacities of volunteer-involving organizations to contribute to achieving the MDGs, providing advice and technical support. UN 30 - وقام متطوعو الأمم المتحدة بتعزيز قدرات المنظمات المشاركة في الأنشطة التطوعية لكي تساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بتزويدها بالمشورة والدعم التقني.
    69. Given the fact that the session had been held during a period of United Nations reform, several delegations voiced their disappointment that an opportunity had been lost for the Committee to contribute to the process. UN ٩٦ - ونظرا إلى حقيقة أن الدورة قد عقدت في أثناء فترة إصلاح اﻷمم المتحدة، أعربت وفود عديدة عن خيبة أملها لضياع فرصة كانت سانحة للجنة لكي تساهم في عملية اﻹصلاح.
    324. A society for all -- girls and boys, men and women -- encompasses the goal of providing all social groups with the opportunity to contribute to society. UN 324 - وينطوي مفهوم المجتمع الشامل - لجميع الفئات من بنات وأولاد ورجال ونساء - على هدف إتاحة الفرص أمام جميع الفئات الاجتماعية لكي تساهم في المجتمع.
    324. A society for all -- girls and boys, men and women -- encompasses the goal of providing all social groups with the opportunity to contribute to society. UN 324 - وينطوي مفهوم المجتمع الشامل - لجميع الفئات من بنات وأولاد ورجال ونساء - على هدف إتاحة الفرص أمام جميع الفئات الاجتماعية لكي تساهم في المجتمع.
    70. Given the fact that the session had been held during a period of United Nations reform, several delegations voiced their disappointment that an opportunity had been lost for the Committee to contribute to the process. UN ٠٧ - ونظرا إلى حقيقة أن الدورة قد عقدت في أثناء فترة إصلاح اﻷمم المتحدة، أعربت وفود عديدة عن خيبة أملها لضياع فرصة كانت سانحة للجنة لكي تساهم في عملية اﻹصلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد