ويكيبيديا

    "لكي تعرب عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to express
        
    Delegations had the opportunity to express their views interactively or otherwise. UN وسنحت الفرصة للوفود لكي تعرب عن آرائها بشكل تفاعلي أو خلاف ذلك.
    Papua New Guinea would like to take this opportunity to express its appreciation to the United Nations for its role in resolving this crisis. UN وتود بابوا غينيا الجديدة اغتنام هذه الفرصة لكي تعرب عن امتنانها للأمم المتحدة على دورها لحل هذه الأزمة.
    While the Committee will continue to discuss the proposals compiled in the report and pronounce itself on individual proposals in due course, it takes this opportunity to express support for some of the key measures proposed in the High Commissioner's report, in particular: UN وفي حين أن اللجنة ستواصل مناقشة المقترحات التي جرى تجميعها في التقرير، وستعبر عن رأيها في كل مقترح في الوقت المناسب، فإنها تغتنم هذه الفرصة لكي تعرب عن تأييدها لبعض التدابير الرئيسية المقترحة في تقرير المفوضة السامية، وبخاصة ما يلي:
    The political opposition must be given the space and the freedom to express itself and to challenge Government policies within the norms of moral and legal behaviour. UN فالمعارضة السياسية يجب أن يُفسح لها المجال وتُمنح لها الحرية لكي تعرب عن نفسها وتنتقد سياسات الحكومة وفقا لقواعد السلوك الأخلاقي والقانوني.
    The Group of Western European and other States would also like to take this opportunity to express its appreciation to the staff members of UNFPA all over the world for their dedication, hard work and considerable achievements. UN وتود أيضا مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى أن تغتنم هذه الفرصة لكي تعرب عن تقديرها لهيئة موظفي الصندوق في جميع أنحاء العالم لتفانيهم، وعملهم الشاق، وإنجازاتهم الهائلة.
    Burundi would like to take this opportunity to express its profound gratitude to the various United Nations agencies and non-governmental organizations working in Burundi that have continued to help us restore our devastated environment. UN وتود بوروندي أن تغتنم هذه الفرصة لكي تعرب عن عميق امتنانها لمختلف وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في بوروندي التي واصلت مساعدتنا لاستعادة بيئتنا المدمرة.
    The States members of the Group of Latin American and Caribbean States would like to take this opportunity to express their profound sympathy to the people of Nauru on the loss of its great leader and patriot and to the family of the late President. UN وتود الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تغتنم هذه الفرصة لكي تعرب عن تعاطفها العميق مع شعب ناورو في فقد قائده الكبير والمحب لوطنه، ومع أسرة الرئيس الراحل.
    The Special Rapporteur takes this opportunity to express her gratitude to Abdelfattah Amor for the important contribution he has brought to the mandate on freedom of religion or belief between 1993 and 2004. UN وتغتنم المقررة الخاصة هذه الفرصة لكي تعرب عن امتنانها للسيد عبد الفتاح عمر لما قدمه من إسهام عظيم في الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد خلال الفترة من 1993 إلى 2004.
    These negotiations offer an opportunity for small States to express their interests, in addition to providing a vision for an improved and more transparent functioning of the most important United Nations organ. UN وهذه المفاوضات تتيح فرصة أمام الدول الصغيرة لكي تعرب عن مصالحها، إضافة إلى تقديم رؤية من أجل سير عمل أهم أجهزة الأمم المتحدة بصورة محسنة وأكثر شفافية.
    For this purpose, a treaty event is held annually to provide an opportunity for Member States to express their support for and re-dedicate themselves to the international legal framework. UN ولهذا الغرض، يُعقد كل سنة حدث تعاهدي يتيح للدول الأعضاء فرصة لكي تعرب عن دعمها للإطار القانوني الدولي وتجدد التزامها به.
    In addition, the following seven delegations have signed on to the draft resolution to express their support for it: Bosnia and Herzegovina, the Dominican Republic, Gabon, Niger, Papua New Guinea, Solomon Islands and Slovakia. UN علاوة على ذلك، وقعت الوفود السبعة التالية على مشروع القرار لكي تعرب عن تأييدها له: بابوا غينيا الجديدة، البوسنة والهرسك، جزر سليمان، الجمهورية الدومينيكية، سلوفاكيا، غابون، النيجر.
    The Congress had provided a unique opportunity for UNESCO to express its views on linguistic diversity and to make strong statements on the need to provide the information society with a transnational political and ethical structure and for Member States to unite their efforts for the benefit of humankind. UN وأتاح المؤتمر فرصة فريدة لليونسكو لكي تعرب عن آرائها بشأن التنوع اللغوي وأن تدلي ببيانات قوية بشأن الحاجة إلى تزويد المجتمع اﻹعلامي بهيكل سياسي وأخلاقي عبر وطني، وأتاحت الدول اﻷعضاء أن توحد جهودها لفائدة البشرية.
    The annual global review and consideration by the General Assembly of matters relating to the law of the sea gives Member States an opportunity to express their views on current aspects of ocean affairs, especially those of particular importance to them. UN ويتيح الاستعراض العالمــي السنــوي للمسائــل المتصلة بقانون البحار ونظر الجمعية العامة في هذه المسائل فرصة للدول اﻷعضاء لكي تعرب عن آرائها حول الجوانب الحالية لشؤون المحيطات، لا سيما الجوانب ذات اﻷهمية الخاصة لها.
    Brazil calls upon all States to express their support for the “Australian formula” for the scope of the comprehensive test-ban treaty, to accept adequate norms for on-site inspections and to support the early conclusion of the treaty. UN وتدعو البرازيل جميع الدول لكي تعرب عن دعمها " للصيغة الاسترالية " لنطاق معاهدة الحظر الشامل للتجارب، وقبول معايير ملائمة لعمليات التفتيش الموقعي وتأييد إبرام المعاهدة في وقت مبكر.
    In short, I would like to suggest, perhaps as a middle way, that we follow your suggestion, Sir, that we have a one-day general debate to allow the delegations concerned to express their views on very important matters, especially on the nuclear item. UN وباختصار، أود أن أقترح، ربما كحل وسط، أن نقتفي اقتراحك، سيدي، بأن نجري مناقشة عامة ليوم واحد وذلك ﻹتاحة الفرصة أمام الوفود المعنية لكي تعرب عن آرائها بشأن مسائل ذات أهمية قصوى، ولاسيما بشأن البند النووي.
    China also takes this opportunity to express its appreciation to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), which under the leadership of Under-Secretary-General Jan Egeland has made great efforts to coordinate the humanitarian assistance of the United Nations. UN وتغتنم الصين هذه الفرصة لكي تعرب عن تقديرها لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، الذي قام، تحت قيادة وكيل الأمين العام، السيد جان إيغلاند، ببذل الجهود الكبيرة لتنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Again in paragraph 140 of the Opinion, the Court bases itself simply on " the material before it " to express its lack of conviction that " the construction of the wall along the route chosen was the only means to safeguard the interests of Israel against the peril which it has invoked as justification for that construction " . UN ثم في الفقرة 140 من الفتوى، تستند المحكمة ببساطة إلى ' ' المادة المطروحة عليها`` لكي تعرب عن عدم اقتناعها بأن ' ' تشييد الجدار على امتداد الطريق المختار هو السبيل الوحيد لصون مصالح إسرائيل من الخطر الذي احتجت به تبريرا لتشييد ذلك الجدار``.
    14. In concluding her statement, the Head of the Entity took the opportunity to express her gratitude and recognition to the Assistant Secretary-General/Deputy Executive Director for Policy and Programme for his contributions, as he would soon be leaving UN-Women. UN 14 - وفي ختام كلمتها، اغتنمت المديرة التنفيذية الفرصة لكي تعرب عن شكرها وتقديرها لمساهمة الأمين العام المساعد/نائب المديرة التنفيذية لشؤون السياسات والبرامج الذي سيُغادر العمل مع الهيئة قريبا.
    3. The Advisory Committee takes this opportunity to express its appreciation for the dedicated service and commitment of the personnel of the United Nations system engaged in the effort to combat the spread of the Ebola virus disease. UN ٣ - وتغتنم اللجنة الاستشارية هذه الفرصة لكي تعرب عن تقديرها لما أبداه موظفو منظومة الأمم المتحدة المشاركون في الجهود الرامية إلى مكافحة انتشار مرض فيروس إيبولا من تفان والتزام.
    4. This first part of the nineteenth session of the Committee on Information, apart from being the right forum, constitutes a timely opportunity for Member States to express their views on the future Office of Communications and Public Information. UN ٤ - وهذا الجزء اﻷول من الدورة التاسعة عشرة للجنة اﻹعلام، علاوة على كونها المحفل الصحيح، فإنها تشكل بالنسبة للدول اﻷعضاء فرصة جاءت في التوقيت المناسب لكي تعرب عن آرائها بشأن مكتب الاتصالات وشؤون اﻹعلام المعتزم إنشاؤه في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد