ويكيبيديا

    "لكي تقرر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to decide
        
    • in order for the Assembly to determine
        
    • in order to determine
        
    • for their decision to
        
    • with a view to deciding
        
    • so that they will decide to
        
    • to determine the
        
    Time to decide what's more important... yourself or the people you love. Open Subtitles الوقت لكي تقرر أيهما أكثر أهميةَ نفسَك أم آناسَك الذين تحبَهم
    It was for the arbitral tribunal to decide whether or not to resume the proceedings. UN والأمر عائد إلى هيئة التحكيم لكي تقرر ما إذا كان يتعين استئناف الدعوى أم لا.
    It was up to the Committee to decide whether to use more of the language of those treaty bodies than it was currently using. UN والأمر متروك للجنة لكي تقرر ما إذا كانت ستستخدم لغة هذه الهيئات بدرجة أكبر مما تستخدمها حالياً.
    14. As regards implementation of paragraph 7 of the annex to resolution 51/241, the President of the General Assembly, after consideration by the Assembly of the report of the Secretary-General on the work of the Organization, shall inform the Assembly of his assessment of the debate on the report in order for the Assembly to determine the need for further action. UN 14 - وفيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 7 من مرفق القرار 51/241، يقوم رئيس الجمعية العامة، بعد أن تنظر الجمعية العامة في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، بإحاطة الجمعية العامة علما بتقييمه للمناقشة التي دارت بشأن التقرير لكي تقرر الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات.
    14. As regards implementation of paragraph 7 of the annex to resolution 51/241, the President of the General Assembly, after consideration by the Assembly of the report of the Secretary-General on the work of the Organization, shall inform the Assembly of his assessment of the debate on the report in order for the Assembly to determine the need for further action. UN 14 - وفيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 7 من مرفق القرار 51/241، يقوم رئيس الجمعية العامة، بعد أن تنظر الجمعية العامة في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، بإحاطة الجمعية العامة علما بتقييمه للمناقشة التي دارت بشأن التقرير لكي تقرر الجمعية الحاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات.
    The subcommission shall undertake a preliminary analysis of the submission in accordance with article 76 of the Convention and the Guidelines in order to determine: UN تجري اللجنة الفرعية تحليلا أوليا للطلب وفقا للمادة 76 من الاتفاقية والمبادئ التوجيهية لكي تقرر ما يلي:
    The Government will then consider that advice to decide if legislative change is required. UN وستنظر الحكومة في هذه المشورة لكي تقرر ما إذا كان من اللازم إجراء تعديل تشريعي.
    You have five seconds to decide how important this message is. Open Subtitles لديك خمس ثوانٍ لكي تقرر كم هذه الرسالات قيمة في نظرك
    So I'm gonna go get something to eat, and that'll give you an hour to decide whether you want to be on the right side of this or read about it like everybody else. Open Subtitles لذا، سأجلب شيئاً لكي أكله. سأمهلك ساعة لكي تقرر ما إذا كنت تود أن تكون بالجانب الصحيح أو أقرأ عن ذلك مثل الجميع.
    I'll give you until after The Jetsons to decide. Open Subtitles سأمنحك إلى ما بعد كرتون "الجيتسون" لكي تقرر
    Under rule 15 of the Assembly's rules of procedure, the author of a proposal must justify its important and urgent character for the Assembly to decide to consider it during this concluding portion of its current session. UN وبموجب المادة 15 من النظام الداخلي للجمعية، يجب أن يبرر مقدّم الاقتراح طابعه الهام والملح لكي تقرر الجمعية أن تنظر فيه أثناء هذا الجزء الختامي من دورتها الحالية.
    The court found that in order to decide whether the preponderant part of the obligations of the seller consisted in the supply of labour or other services a comparison of the value of each performance in question was not admitted. UN وتبين للمحكمة أنها لكي تقرر ما اذا كان الجزء الأساسي من التزامات البائع يتألف من تقديم اليد العاملة أو غير ذلك من الخدمات، لم تسمح باجراء مقارنة بين قيمة كل عمل من الأعمال المؤداة.
    Canada had taken a selective approach to human rights; it was up to each sovereign State to decide whether or not to apply the death penalty, and that did not violate international law. UN كما أن كندا اعتمدت نهجا انتقائيا إزاء حقوق الإنسان. وإنه أمر يخص كل دولة ذات سيادة لكي تقرر تطبيق عقوبة الإعدام من عدمه، وليس في ذلك انتهاك للقانون الدولي.
    14. As regards implementation of paragraph 7 of the annex to resolution 51/241, the President of the General Assembly, after consideration by the Assembly of the report of the Secretary-General on the work of the Organization, shall inform the Assembly of his assessment of the debate on the report in order for the Assembly to determine the need for further action. UN 14 - وفيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 7 من مرفق القرار 51/241، يقوم رئيس الجمعية العامة، بعد أن تنظر الجمعية العامة في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، بإحاطة الجمعية العامة علما بتقييمه للمناقشة التي دارت بشأن التقرير لكي تقرر الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات.
    14. As regards implementation of paragraph 7 of the annex to resolution 51/241, the President of the General Assembly, after consideration by the Assembly of the report of the Secretary-General on the work of the Organization, shall inform the Assembly of his assessment of the debate on the report in order for the Assembly to determine the need for further action. UN 14 - وفيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 7 من مرفق القرار 51/241، يقوم رئيس الجمعية العامة، بعد أن تنظر الجمعية العامة في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، بإحاطة الجمعية العامة علما بتقييمه للمناقشة التي دارت بشأن التقرير لكي تقرر الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات.
    14. As regards implementation of paragraph 7 of the annex to resolution 51/241, the President of the General Assembly, after consideration by the Assembly of the report of the Secretary-General on the work of the Organization, shall inform the Assembly of his assessment of the debate on the report in order for the Assembly to determine the need for further action. UN 14 - وفيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 7 من مرفق القرار 51/241، يقوم رئيس الجمعية العامة، بعد أن تنظر الجمعية العامة في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، بإحاطة الجمعية العامة علما بتقييمه للمناقشة التي دارت بشأن التقرير لكي تقرر الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات.
    14. As regards implementation of paragraph 7 of the annex to resolution 51/241, the President of the General Assembly, after consideration by the Assembly of the report of the Secretary-General on the work of the Organization, shall inform the Assembly of his assessment of the debate on the report in order for the Assembly to determine the need for further action. UN 14 - وفيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 7 من مرفق القرار 51/241، يقوم رئيس الجمعية العامة، بعد أن تنظر الجمعية العامة في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، بإحاطة الجمعية العامة علما بتقييمه للمناقشة التي دارت بشأن التقرير لكي تقرر الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات.
    In this context, the Committee recalls that it is generally for the instances of States parties to the Covenant to review or evaluate facts and evidence in order to determine the existence of such danger. UN وفي هذا السياق، تشير اللجنة إلى أنه ينبغي للدول الأطراف في العهد بوجه عام، أن تستعرض أو تُقيّم الوقائع والأدلة لكي تقرر وجود هذا الخطر من عدمه.
    The Committee recalled that it is generally for the instances of States parties to the Covenant to review or evaluate facts and evidence in order to determine the existence of such danger. UN وذكّرت اللجنة بأنه ينبغي لهيئات الدول الأطراف في العهد بوجه عام، أن تستعرض أو تُقيّم الوقائع والأدلة لكي تقرر وجود هذا الخطر من عدمه.
    This condition requires that States parties provide careful justification not only for their decision to proclaim a state of emergency but also for any specific measures based on such a proclamation. UN ويلزم هذا الشرط الدول الأطراف بأن تقدم تبريراً مقنعاً لا لكي تقرر إعلان حالة الطوارئ فحسب إنما لتتخذ كذلك أية تدابير محددة يستتبعها هذا الإعلان.
    It was to be hoped that the Forum would result in concrete proposals which could be discussed by the Organization's governing bodies with a view to deciding on precise action. UN ويرجى أن يخرج هذا الملتقى باقتراحات ملموسة يمكن أن تناقشها هيئات اليونيدو التشريعية لكي تقرر اتخاذ إجراءات معينة.
    116. In view of the harm which the delay in the entry into force of the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries is causing at the regulatory level, it is recommended that the Commission on Human Rights should appeal to States for understanding so that they will decide to ratify or accede to the Convention and bring it rapidly into force. UN ٦١١- وبالنظر الى الضرر الذي ينجم على المستوى التنظيمي من جراء التأخر في بدء سريان اتفاقية اﻷمم المتحدة لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، يوصى بأن تناشد لجنة حقوق اﻹنسان الدول تفهم المسألة لكي تقرر التصديق على الصك المذكور أو الانضمام إليه، بغية دخوله حيﱢز النفاذ بسرعة.
    As to public entities, article 40 leaves a wide flexibility to States to determine the types of entities they wish to exclude from the application of articles 11 and 12. UN أما بالنسبة الى الهيئات العمومية، فإن المادة 40 تترك مجالا واسعا من المرونة للدول لكي تقرر أنواع الهيئات التي ترغب في استبعادها من انطباق المادتين 11 و12.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد