ويكيبيديا

    "لكي تكفل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in order to ensure
        
    • to ensure that
        
    • so as to ensure
        
    • to ensure the
        
    • to assure
        
    • so as to guarantee
        
    • in order to guarantee
        
    • to ensure to
        
    • to guarantee the
        
    UN-Women has strengthened the process for the approval of annual workplans in order to ensure that approval is timely. UN وتعزز الهيئة عملية الموافقة على خطط العمل السنوية لكي تكفل أن تكون الموافقة عليها في الوقت المناسب.
    I call on all States to continue their support for the United Nations in order to ensure full protection for and observance of human rights. UN ويمكنني أن أدعو كل الدول إلى مواصلة تأييدها لﻷمم المتحدة لكي تكفل الحماية والصيانة الكاملتين لحقوق اﻹنسان.
    An original may be required in order to ensure the integrity of a document and that the information presented in a document has not been altered. UN ويجوز أن تطلب وثيقة أصلية لكي تكفل صحة وثيقة ما وعدم تحريف المعلومات الواردة في الوثيقة.
    Cuba would be watching closely to ensure that that deficiency was not repeated. UN وستنتبه كوبا بحرص لكي تكفل عدم تكرار هذا النقص.
    The CTBT was negotiated so as to ensure that they may never be demonstrated. UN وتم التفاوض على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لكي تكفل عدم تجربة هذه الأسلحة.
    These are the responsibilities we would like the Organization to shoulder in order to ensure a better world and a better future for the generation of the next millennium. UN هذه هي المسؤوليات التي نود أن تضطلع بها المنظمة لكي تكفل عالما أفضل ومستقبلا أفضل لجيل اﻷلفية القادمة.
    We therefore call upon all political forces in South Africa to continue to join efforts in order to ensure the irreversibility of the process. UN ولهذا، ندعو كل القوى السياسية في جنوب افريقيا إلى مواصلة بذل الجهود المشتركة لكي تكفل عدم انتكاس هذه العملية.
    Article 10 of the Convention provides that States parties are to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in order to ensure them equal rights with men in the field of education. UN وتنص المادة 10 من الاتفاقية على أن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة لكي تكفل لها حقوقا مساوية لحقوق الرجل في ميدان التعليم.
    We recognize the great assistance they have provided in the past, and we urge them to exceed even their past achievements in order to ensure a better future for all our countries. UN ونحن نسلم بالمساعدة العظيمة التي قدمتها هذه المؤسسات في الماضي، ونحثها على أن تتجاوز ما أنجزته في الماضي، لكي تكفل مستقبلا أفضل لبلداننا جميعا.
    Article 10 of the Convention provides that States parties are to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in order to ensure to them equal rights with men in the field of education. UN وتنص المادة 10 من الاتفاقية على أن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة لكي تكفل للمرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل في ميدان التعليم.
    States Parties shall take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in order to ensure to them equal rights with men in the field of education and in particular to ensure, on a basis of equality of men and women: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة لكي تكفل لها حقوقا مساوية لحقوق الرجل في ميدان التربية، وبوجه خاص لكي تكفل، على أساس المساواة بين الرجل والمرأة:
    States Parties shall take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in the field of employment in order to ensure, on a basis of equality of men and women, the same rights, in particular: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل لكي تكفل لها، على أساس المساواة بين الرجل والمرأة، نفس الحقوق ولا سيما:
    States Parties shall take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in other areas of economic and social life in order to ensure, on a basis of equality of men and women, the same rights, in particular: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في المجالات الأخرى للحياة الاقتصادية والاجتماعية لكي تكفل لها، على أساس المساواة بين الرجل والمرأة نفس الحقوق، ولاسيما:
    States parties shall take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in order to ensure to them equal rights with men in the field of education and in particular to ensure, on a basis of equality of men and women: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة لكي تكفل لها حقوقا مساوية لحقوق الرجل في ميدان التربية، وبوجه خاص لكي تكفل، على أساس المساواة بين الرجل والمرأة:
    UNICEF reviews policies and procedures to ensure that interactions with donor countries are conducted in a systematic and open manner. UN وتستعرض اليونيسيف السياسات والإجراءات لكي تكفل إقامة علاقات تفاعل مع البلدان المانحة بصورة منهجية ومنفتحة.
    A Committee member asked the organization how it screened its member organizations and subsidiaries to ensure that they did not promote paedophilia. UN وسأل أحد أعضاء اللجنة المنظمة عن كيفية فحصها للمنظمات الأعضاء فيها ولفروعها لكي تكفل عدم ترويجها للميل الجنسي إلى الأطفال.
    Treaty bodies should coordinate to ensure that no State was is required to present more than two reports in a one year. UN وينبغي للهيئات المنشأة بمعاهدات أن تنسق فيما بينها لكي تكفل ألا يطلب إلى أي دولة تقديم أكثر من تقريرين اثنين في السنة.
    The Albanian State has done everything to ensure that the conflict in Kosovo is resolved as soon as possible and peace is re-established in the Balkans. UN وتبذل الدولة اﻷلبانية قصارى جهدها لكي تكفل حسم الصراع في كوسوفو في أقرب وقت ممكن وإرساء السلام من جديد في البلقان.
    Was it envisaged to have several citizens' advocates in the same town or region, and if so, how would they coordinate their work? Paragraph 17 made mention of a commission intended to review current legislation so as to ensure equality between the sexes. UN فهل من المتوخى أن يوجد عدة محامين للمواطنين في نفس المدينة أو المنطقة، وإذا كان اﻷمر كذلك، فكيف سينسقون عملهم؟ وقال إن الفقرة ٧١ قد أتت على ذكر لجنة يقصد منها أن تراجع التشريعات الراهنة لكي تكفل المساواة بين الجنسين.
    Georgia will continue its traditionally constructive cooperation with the co-Chairs to ensure the substantive discussions in both Working Groups. UN وستواصل جورجيا تعاونها البناء المعتاد مع الرؤساء المشاركين لكي تكفل إجراءَ مناقشات فنية في كلا الفريقين العاملين.
    The Commission has to adapt its work to different contexts in order to assure the proper links between security, development and respect for human rights. UN ويتعين على اللجنة أن تواءم عملها مع السياقات المختلفة لكي تكفل الربط المناسب بين الأمن والتنمية واحترام حقوق الإنسان.
    It called for the allocation of sufficient financial resources to the Committee so as to guarantee its proper functioning. UN وطالبت بتخصيص موارد مالية كافية للجنة لكي تكفل سلامة سير أعمالها.
    16. Since 2007, Nicaragua has strengthened its institutional and normative framework in order to guarantee the independence of the judicial system. UN 16- عززت نيكاراغوا الإطار المؤسسي والتنظيمي لديها منذ عام 2007 لكي تكفل استقلال نظام القضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد