International cooperation was essential but had to take human rights into account in order not to exacerbate inequalities. | UN | وأضافت أن التعاون الدولي ضروري، ولكنه يجب أن يراعي حقوق الإنسان لكي لا يعزز عدم المساواة. |
Often relatives and lawyers are reluctant to file complaints so as not to worsen the situation for the detainee. | UN | وغالباً ما يحجم أقارب المحتجز والمحامون عن رفع شكاوى لكي لا يتسببون في زيادة حالة المحتجز سوءاً. |
Only way to not know is to not wanna know. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لكي لا تعرف أن تريد ألا تعرف |
Millie is the girl I left behind in Bakersfield and I busted my ass not to be her. | Open Subtitles | ميلي هي الفتاة التي تركتها خلفي في بيكرسفيلد وقد عملت جاهدة لكي لا أكون تلك الفتاة |
Yet another reason not to wear it. I dumped him. | Open Subtitles | وهذا سبب آخر لكي لا ألْبسَه أنا إنفصلت عنه |
But now you're begging me not to kill this worthless bitch on the grounds of some game? | Open Subtitles | و الآن تتوسل إلي لكي لا أقتل تلك اللعينة عديمة القيمة من أجل لعبة ما |
I'm giving him strict instructions not to do anything stupid. | Open Subtitles | وسوف أعطيه تعليمات محدده لكي لا يفعل شئ غبي |
not to offend the ladies, we've got Jeannie, Ginger, Gracie, Sally... | Open Subtitles | و لكي لا تغتاظ النّساء لدينا جيني، جينجر، غرليسي، سالي.. |
Stonemasons back home, they're always shoring up walls with wooden mallets so as not to break the rock. | Open Subtitles | ستونماسونز عادوا للمنطقة انهم دائما ما يستخدمون المطارق الخشبية في انشاء الجدران لكي لا يحطموا الحجر |
During the beatings and torture, he had a plastic bag placed over his head so as not be able to see who was beating him. | UN | وأثناء الضرب والتعذيب، وُضع على رأسه كيس بلاستيكي لكي لا يتمكن من رؤية من يضربه. |
The Committee expressed its concern over that apparent error, which should be formally corrected by the Assembly so as not to set a precedent. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء هذا الخطأ الظاهر الذي ينبغي أن تصحِّحه الجمعية العامة رسميا لكي لا يشكّل سابقة. |
It's also the perfect time to not do makeovers. | Open Subtitles | انه الوقت المثالي لكي لا تفعلي تغيير شامل |
You've come a long way to not know where you're going. | Open Subtitles | أتيت من مسافه بعيده لكي لا تعرف اين تذهب ذاهب. |
These efforts should be internationally coordinated and well timed in order not to damage recovery prospects. | UN | وينبغي تنسيق هذه الجهود على الصعيد الدولي وبذلها في الوقت المناسب لكي لا تتضرر احتمالات الانتعاش. |
I believe that everyone has to undertake profound changes in the way social policies are designed in order not to perpetuate failure. | UN | وأعتقد أنه يتعين على الجميع إجراء تغييرات عميقة في طريقة وضع السياسات الاجتماعية لكي لا نديم الإخفاق. |
Please gear up, mop the bloody footprints from the waiting room so no one else gets exposed. | Open Subtitles | من فضلك تأهب, امسح بقعة الدم من غرفة الانتظار لكي لا يتعرض أي أحد آخر |
The Committee urges the speedy completion of judicial reforms so that no statute of limitations will apply to torture. | UN | وتحث اللجنة على إتمام الإصلاحات القضائية بسرعة لكي لا يطبق مبدأ التقادم على التعذيب. |
I always rhyme girls' names so I don't forget them. | Open Subtitles | انا دائما اصنع قافية بأسماء الفتيات لكي لا انساهم |
This is exactly why I told you to come in the morning, so you wouldn't see each other. | Open Subtitles | لذلك طلبت منك أن تأتي صباحًا لكي لا يرى أي منك الآخر. |
Oh, tell them how I had to put a towel over your chest during sex, so I wouldn't get rug burns. | Open Subtitles | أخبرهم كيف أني أضع منشفة على صدرك ..عندما نمارس الجنس لكي لا ُأحرق من السجاد هذا سيجعلهم يُشفقون علي |
So, the new locks, are they to keep out anyone in particular? | Open Subtitles | اذاً الأقفال الجديدة موجودة لكي لا تريدون أحداً ما الدخول هنا؟ |
I bribed Number Five with delicious candy so she wouldn't say anything, but... maybe I should just turn him in. | Open Subtitles | رشوت رقم خمسه بحلوي لذيذه لكي لا تقول اي شي ربما يفترض علي تسليمه للشرطه |
These satellites must perform frequent manoeuvres so that they do not violate their slot boundaries. | UN | ويتعين على هذه السواتل إجراء مناورات عديدة لكي لا تنتهك حدود الشقوب المحددة لها. |
He did a lot of drugs, so I'd stay away from him... so he wouldn't hit me. | Open Subtitles | كان يتعاطى الكثير من المخدرات وكنت أبقى بعيداً عنه لكي لا يضربني |
Therefore, he indicated that these complaints had to be considered with caution in order to avoid abuse. | UN | وذكر أنه يتعين بناءً على هذا بحث تلك الشكاوى بحذر لكي لا يُساء استعمال الإجراءات. |
Maybe they should just share so we don't have to... | Open Subtitles | ربما عليهما فقط أن يتشاركا لكي لا يكون علينا.. |