Therefore, I would like to appeal to all delegates to arrive earlier so that we can start our meetings on time. | UN | ولذلك، أود أن أذكر جميع المندوبين بالحضور في وقت أبكر لكي نتمكن من البدء في جلساتنا في الموعد المحدد. |
We want to resolve this issue so that we can finally realize the huge potential of our relationship on the basis of openness, honesty and trust. | UN | إننا نريد حل هذه المسألة لكي نتمكن أخيرا من تحقيق الإمكانيات الهائلة لعلاقاتنا على أساس الانفتاح، والصدق والثقة. |
I encourage all delegations to participate, so that we can lay the foundations for a successful Fourth Biennial Meeting. | UN | وأحث جميع الوفود على المشاركة لكي نتمكن من وضع أسس الاجتماع السنتاني الرابع بنجاح. |
Sure, maybe it's all just horseshit that we feed ourselves so we can go to sleep at night. | Open Subtitles | بالتأكيد , ربما الأمر كله مجرد قرف نقوم بأكله لكي نتمكن من الذهاب إلى النوم ليلاً |
We need to know who is being hurt, and where, so we can best respond. | UN | إننا بحاجة إلى أن نعلم من هو المتضرر، وأين هو، لكي نتمكن من الاستجابة. |
That is so that we may take action today. | UN | وأطلب ذلك لكي نتمكن من اتخاذ خطوات اليوم. |
Before giving the floor to the representatives of non-governmental organizations, I will suspend the meeting, so that we can continue our discussion in an informal setting. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة لممثلي المنظمات غير الحكومية، سأعلّق الجلسة لكي نتمكن من مواصلة مناقشتنا في جو غير رسمي. |
Ecuador makes this request so that we can consult the other countries that are sponsoring this draft resolution together with Ecuador. | UN | وتتقدم إكوادور بهذا الطلب لكي نتمكن من استشارة البلدان الأخرى التي تشارك إكوادور في تقديم مشروع القرار هذا. |
I should therefore like our meeting to be held as soon as possible, for a day or even two if necessary, so that we can find common ground. | UN | لذلك أود أن يعقد اجتماعنا في أقرب وقت ممكن، لمدة يوم أو اثنين إذا لزم الأمر، لكي نتمكن من العثور على أرضية مشتركة. |
We are confident that the United Nations will steer us safely through unfamiliar waters so that we can achieve our goals and expectations. | UN | ونحن لعلى ثقة من أن الأمم المتحدة ستوجِّهنا بأمان عبر المياه غير المألوفة لكي نتمكن من تحقيق أهدافنا وتوقعاتنا. |
We must, therefore, lend our unwavering support to this process so that we can complete this important milestone in the history of our Organization. | UN | ولذلك، وجب علينا أن ندعم هذه العملية بلا تردد لكي نتمكن من إكمال هذا المعلم الهام في تاريخ منظمتنا. |
Our understanding of development obliges us to recognize one another, understand one another and appreciate one another, so that we can move towards self-realization and the building of a shared future. | UN | ويدفعنا مفهومنا للتنمية إلى أن يعترف الواحد منا بالآخر، ويفهم كل منا الآخر، ويقدر كل منا الآخر، لكي نتمكن من المضي قُدما نحو تحقيق الذات وبناء مستقبل مشترك. |
We would be sincerely grateful if their pledges could be redeemed so that we can satisfy the most urgent needs of our population as soon as possible. | UN | وسنغدو ممتنين للوفاء بالتعهدات لكي نتمكن من الاستجابة لأشد احتياجات السكان إلحاحا في أقرب وقت ممكن. |
Today, they remain silently watchful, so that we can live in a land of freedom which is master of its future and its destiny. | UN | واليوم فإنها ما زالت ساهرة على أمننا، بهدوء، لكي نتمكن من أن نعيش في بلد ينعم بالحرية يكون سيد مستقبله ومصيره. |
- so we can get out tonight. - _ | Open Subtitles | ـ لكي نتمكن من الهروب الليلة ـ أفصلوهم عن بعض |
He can't find the guy, so he tapes it to the side of the register... he's hoping... that this guy will come back... so we can return it. | Open Subtitles | لكنه لم يتمكن من إيجاد الرجل، لذا قامبلصقهاعلىجانبالعداد.. على آمل أن يعود هذا الرجل مجددًا، لكي نتمكن من إعادتها له. |
We should keep the tags on these so we can return them after the party, and by "we" I mean you. | Open Subtitles | يجب ان نحفظ العلامات على تلك. لكي نتمكن من العوده اليها بعد الحفله . واقصد انتي تعودين للحفله . |
Girls, did you wanna come on up so we can do that thing? | Open Subtitles | يا فتيات، هل تريدون القدوم لكي نتمكن من فعل هذا الشيء؟ |
In the economic field, our major concern is to ensure a just and appropriate link between human, natural and financial resources so that we may provide the goods and services to satisfy the constantly increasing needs of our population. | UN | وفي الميدان الاقتصادي، يتمثل شاغلنا الرئيسي في ضمان صلة عادلة مناسبة بين الموارد البشرية والطبيعية والمالية لكي نتمكن من توفير السلع والخدمات اللازمة لتلبية احتياجات سكان بلدنا المتعاظمة دوما. |
It is within this Organization that we must overcome political limitations to be able to take action within the framework of the Charter. | UN | فهذه هي المنظمة التي يتعين علينا من خلالها أن نتغلب على قصورنا السياسي، لكي نتمكن من اتخاذ إجراءاتنا في إطار الميثاق. |
so we could go inside, take a peek under the hood, maybe take it for a spin. | Open Subtitles | لكي نتمكن من الولوج إليها، وإلقاء نظرة على أسرارها، وربما أخذها في نزهة قصيرة. |
so that we could feel bad about ourselves? | Open Subtitles | لماذا ؟ لكي نتمكن من الشعور بسوء عن أنفسنا ؟ |
And also to the sense that, again, has very unanimously, I feel, been expressed around the room in terms of the need now to intensify work on the CTBT to move to a new, different phase of negotiations in order that we can complete successfully our work before the end of June. | UN | كما أود أن أضم مشاعر وفدي للمشاعر المعرب عنها بإجماع كبير في نظري في هذه القاعة من حيث أننا نحتاج اﻵن إلى تكثيف العمل بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية للانتقال إلى مرحلة جديدة ومختلفة من المفاوضات لكي نتمكن من الانتهاء بنجاح من عملنا قبل نهاية حزيران/يونيه. |
After some 20 years of United Nations experience, this is an area that would benefit from a serious review, in order that we might consider ways to bolster our efforts. | UN | وبعد حوالي عشرين سنة من تجربة الأمم المتحدة، يشكل هذا الأمر جانبا من الجوانب التي تستحق الاستعراض الجدي، لكي نتمكن من دراسة السبل الكفيلة بتعزيز جهودنا. |