ويكيبيديا

    "لكي يتمكن من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • so that it can
        
    • so as to enable him to
        
    • so as to be able to
        
    • in order to be able to
        
    • so that it could
        
    • so that he could
        
    • so he could
        
    • in order to enable it to carry
        
    • to enable the
        
    • so that it may
        
    • in order that it can
        
    • So he can
        
    • in order for it to
        
    • so as to enable it to
        
    • in order that he could
        
    It must be adequately supported so that it can reach the annual target of $500 million set by the General Assembly. UN وينبغي دعمه بشكل كاف لكي يتمكن من بلوغ الهدف السنوي الذي حددته الجمعية العامة بقيمة 500 مليون دولار.
    15. Encourages Governments to give serious consideration to inviting the Special Rapporteur to visit their countries so as to enable him to fulfil his mandate even more effectively; UN ٥١ ـ تشجع الحكومات على النظر الجاد في دعوة المقرر الخاص لزيارة بلدانها لكي يتمكن من أداء ولايته على نحو أكثر فعالية؛
    Reaffirming the right of everyone to have access to safe, sufficient and nutritious food, consistent with the right to adequate food and the fundamental right of everyone to be free from hunger, so as to be able to fully develop and maintain his or her physical and mental capacities, UN وإذ تعيد تأكيد حق كل فرد في الحصول على طعام مأمون وكاف ومغذ، بما يتفق مع الحق في الحصول على غذاء كاف والحق الأساسي لكل فرد في أن يكون في مأمن من الجوع، لكي يتمكن من النمو على نحو كامل والحفاظ على قدراته البدنية والعقلية،
    His delegation would like clarification in order to be able to adopt decisions on requests for hearings in full knowledge of the facts. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يرجو التوضيح لكي يتمكن من اتخاذ قرارات بشأن طلبات الاستماع بعد أن يلم إلماما تاما بالحقائق.
    Some countries made the machinery autonomous so that it could independently assess the performance of the Government. UN وجعلت بعض البلدان هذا الجهاز مستقلا لكي يتمكن من تقييم أداء الحكومة على نحو مستقل.
    He said that he was going there so that he could talk with you. He even adjusted his schedule. Open Subtitles لقد قال بأنه ذاهب الى هناك لكي يتمكن من التحدث معك .حتّى أنه قام بتعديل جدول أعماله
    That underscores the urgency of reforming the Council, so that it can meet the challenges of a new era. UN وهذا يؤكد الحاجة الملحة إلى إصلاح المجلس لكي يتمكن من مواجهة تحديات عصر جديد.
    You were fainting because your heart doesn't pump properly, and we're going to have to operate so that it can drain completely. Open Subtitles لقد كنت تفقدين الوعي لأن قلبك لا يضخ الدم بشكل كافي لذا سوف نجري عملية لكي يتمكن من الضخ بشكل كامل
    11. Encourages Governments to give serious consideration to inviting the Special Rapporteur to visit their countries so as to enable him to fulfil his mandate even more effectively; UN ١١ - تشجع الحكومات على أن تنظر بصورة جادة في دعوة المقرر الخاص لزيارة بلدانها لكي يتمكن من أداء ولايته على نحو أكثر فعالية؛
    12. Encourages Governments to give serious consideration to inviting the Special Rapporteur to visit their countries so as to enable him to fulfil his mandate even more effectively; UN ٢١ - تشجع الحكومات على أن تنظر بصورة جادة في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها لكي يتمكن من الاضطلاع بولايته بشكل أكثر فعالية؛
    Reaffirming the right of everyone to have access to safe, sufficient and nutritious food, consistent with the right to adequate food and the fundamental right of everyone to be free from hunger, so as to be able to fully develop and maintain his or her physical and mental capacities, UN وإذ تعيد تأكيد حق كل فرد في الحصول على غذاء مأمون وكاف ومغذ، بما يتفق مع الحق في الحصول على غذاء كاف والحق الأساسي لكل فرد في أن يكون في مأمن من الجوع، لكي يتمكن من النمو على نحو كامل والحفاظ على قدراته البدنية والعقلية،
    Reaffirming the right of everyone to have access to safe, sufficient and nutritious food, consistent with the right to adequate food and the fundamental right of everyone to be free from hunger, so as to be able to fully develop and maintain his or her physical and mental capacities, UN وإذ تعيد تأكيد حق كل فرد في الحصول على طعام مأمون وكاف ومغذ، بما يتفق مع الحق في الحصول على غذاء كاف والحق الأساسي لكل فرد في أن يكون في مأمن من الجوع، لكي يتمكن من النمو على نحو كامل والحفاظ على قدراته البدنية والعقلية،
    Nevertheless, we must reform the Council in order to be able to adequately address the security threats we are facing today. UN ومع ذلك، لا بد من أن نصلح المجلس لكي يتمكن من التصدي بالقدر الكافي للتحديات الأمنية التي نواجهها اليوم.
    Every citizen, no matter what his or her background, has the duty to know about the living conditions of the poorest and their aspirations, in order to be able to talk with them. UN ومن واجب كل مواطن، أياً كانت خلفيته، أن يكون على إطلاع على ظروف عيش أفقر الناس وتطلعاتهم لكي يتمكن من مخاطبتهم.
    His country needed financial and technical assistance so that it could implement the policies that the Government had adopted with a view to increasing food production. UN ويحتاج بلده إلى مساعدات مالية وتقنية لكي يتمكن من تنفيذ السياسات التي اعتمدتها الحكومة بهدف زيادة إنتاج الأغذية.
    China endorsed further strengthening of UNHabitat so that it could enhance its activities at country level in standard-setting and capacity-building. UN وتؤيد الصين زيادة تقوية موئل الأمم المتحدة لكي يتمكن من تحسين أنشطته على الصعيد القطري في وضع المعايير وبناء القدرات.
    However, all doors would be open to him when he did go, so that he could show the world what was happening in Nigeria. UN بيد أن اﻷبواب ستظل مفتوحة أمامه، حين يقرر أن يفعل ذلك، لكي يتمكن من إطلاع العالم على ما يحدث في نيجيريا.
    Well, yes, just temporarily, only so he could get his things. Open Subtitles حسنًا، نعم. مؤقتًا فقط فقط لكي يتمكن من جمع متاعه
    The Office's budget must be increased in order to enable it to carry out the priority tasks assigned to it by the Commission. UN ولذا، فإن من المهم زيادة الميزانية المخصصة للمكتب لكي يتمكن من تنفيذ الأولويات التي حددتها اللجنة.
    (v) Provide all necessary assistance to enable the independent expert to fulfil his complex mandate, taking into account the vastness of the country and the many human rights areas covered by his mandate. UN ' 5` تقديم كل ما يلزم من دعم للخبير المستقل لكي يتمكن من إنجاز مهمته المعقدة، نظرا لاتساع رقعة البلد وتعدد المجالات ذات الصلة بحقوق الإنسان التي تندرج ضمن ولايته؛
    We expect that the panel will be established as soon as possible so that it may carry out its mandate and request the General Assembly to take the necessary action at the next session to that end. UN ونحن نتوقع أن يتم إنشاء الفريق في أقرب وقت ممكن لكي يتمكن من تنفيذ ولايته، ونطلب إلى الجمعية العامة اتخاذ الإجراء الضروري في الدورة المقبلة تحقيقا لذلك الغرض.
    More than ever before, we must show our political commitment to its work and to provide the Council with the necessary tools in order that it can carry out the mandate we gave to it barely a few months ago in this very Hall. UN ويجب علينا، أكثر من أي قوت مضى، أن نثبت التزامنا السياسي بعمل المجلس ونزوده بالأدوات اللازمة لكي يتمكن من تنفيذ الولاية التي أعطيناه إياها في هذه القاعة قبل بضعة أشهر.
    So he can swallow $3 billion from the Philippine government, he has to put in $3 billion of his own. Open Subtitles لكي يتمكن من ابتلاع 3 بليون دولار ،من الحكومة الفلبينية يجبُ أنْ يدفع 3 بليون من ماله.
    The Executive Board must thus give adequate time to the programme in order for it to implement its new programme directions. UN ويجب لذلك أن يتيح المجلس التنفيذي وقتا كافيا للبرنامج لكي يتمكن من تنفيذ توجيهاته البرنامجية الجديدة.
    Her delegation envisioned a steady growth in the United Nations resources devoted to the Centre for Human Rights and its activities, so as to enable it to implement fully all its mandated programmes. UN ويتوخى وفدها حدوث نمو مضطرد في موارد اﻷمم المتحدة المخصصة لمركز حقوق اﻹنسان وأنشطته لكي يتمكن من أن ينفذ بشكل تام جميع برامجه التي عهد إليه الاضطلاع بها.
    The author's counsel sought an adjournment in order that he could run a properly defended hearing in respect of the author's application. UN وقد سعى محامي صاحب البلاغ إلى تأجيل جلسة المراجعة لكي يتمكن من إعداد دفاع مناسب عن العريضة التي قدمها صاحب البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد