ويكيبيديا

    "لكي يصبحوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to become
        
    • so that they
        
    • into becoming
        
    to become better than what the world made them. Open Subtitles .لكي يصبحوا افضل من ما جعلهم العالم يكونون
    However, to become eligible, they are required to have resided in the country for three years. UN ولكنهم يحتاجون لكي يصبحوا مؤهلين إلى أن يكونوا قد أقاموا في البلد ثلاث سنوات.
    We are confident that the Youth Olympic Games pre-Games activities will contribute to the growth of our young people to become better leaders for tomorrow. UN ونحن على ثقة بأن الأنشطة التي ستسبق الألعاب الأوليمبية للشباب ستسهم في نمو شبابنا لكي يصبحوا قادة أفضل للمستقبل.
    An important aim of imprisonment is educate law offenders to become useful individuals and enable their early reintegration into the society. UN ومن أهداف السجن الهامة تهذيب المخالفين للقانون لكي يصبحوا أفراداً صالحين، والتمكين من إعادة إدماجهم مبكراً في المجتمع.
    Finland's Corporate Energy Week is aimed at motivating companies and their personnel to become more aware of the non-governmental organizations rational use of energy. UN ويستهدف أسبوع الطاقة للشركات في فنلندا تشجيع الشركات وموظفيها لكي يصبحوا أكثر وعياً بالاستخدام الرشيد للطاقة.
    In this regard, too, local civil society and non-governmental organizations should be strengthened to enable them to become effective implementing partners. UN وينبغي في هذا الصدد أيضا، تعزيز المجتمع المدني المحلي والمنظمات غير الحكومية لكي يصبحوا شركاء منفذين فعالين.
    Also in the pipeline is a law to protect and support volunteers so as to provide more incentives for people to become volunteers. UN كما أنه يجري النظر في مشروع قانون لحماية المتطوعين ودعمهم بغية توفير مزيد من الحوافز للأشخاص لكي يصبحوا متطوعين.
    This acts as a catalyst for them to become space scientists in the future. UN وهذه المناسبة هي بمثابة حافز لهم لكي يصبحوا علماء فضاء في المستقبل.
    Children need to be empowered to become a force for change. UN ويحتاج اﻷطفال إلى تمكينهم لكي يصبحوا قوة للتغيير.
    Those figures revealed a need to increase the number of grants for young mothers and to help young fathers to become more involved, committed and responsible. UN ويوضح هذان العددان ضرورة زيادة عدد المنح المقدمة إلى الأمهات الصغيرات وتقديم المساعدة إلى الآباء الصغار لكي يصبحوا أكثر مشاركة والتزاما وتحملا للمسؤولية.
    Specific objectives: Enhance the capabilities of local people to become active stakeholders; increase productivity and income levels; reinforce ongoing decentralization processes UN تعزيز قدرات السكان المحليين لكي يصبحوا أصحاب مصلحة نشطين؛ وزيادة الإنتاجية ومستويات الدخل؛ وتعزيز العملية الجارية حاليا لتحقيق اللامركزية
    The Education Division and the Faculty of Education also run post-graduate courses for teachers who wish to advance in their studies to become prospective special educational needs co-ordinators in mainstream schools. UN وتقدم أيضا شعبة التعليم وكلية التعليم موادا دراسية في الدراسات العليا للمدرسين الذين يرغبون في التقدم في دراستهم لكي يصبحوا منسقين متوقعين للاحتياجات التعليمية الخاصة في المدارس العامة.
    Israel thus encouraged smallholder farmers to become agricultural entrepreneurs. UN وبالتالي فإن إسرائيل تشجع صغار المزارعين لكي يصبحوا أصحاب مشاريع زراعية.
    Submissions presented by suppliers or contractors to become a party to the open framework agreement. UN هي عروض يقدِّمها مورِّدون أو مقاولون لكي يصبحوا أطرافاً في الاتفاق الإطاري المفتوح.
    They need a protected and safe environment and education to become productive members of the society and the economy in which they live. UN إذ إنهم يفتقرون إلى بيئة محمية وآمنة وإلى التعليم لكي يصبحوا أعضاء منتجين في المجتمع والاقتصاد اللذين يعيشون في ظلهما.
    And finally, just to extend a welcome to those who, for too long, have been waiting to become members of this Conference on Disarmament. UN وأخيرا، أعرب عن الترحيب بهؤلاء الذين انتظروا مدة طويلة جداً لكي يصبحوا أعضاء في مؤتمر نزع السلاح هذا.
    They might need assistance to become self-sufficient again. UN وقد يكونون في حاجة إلى مساعدة لكي يصبحوا مجددا مكتفين ذاتيا.
    There were no grounds and conditions for them to become the target of gunfire. UN ولم تكن هناك أي مبررات أو أحوال لكي يصبحوا هدفا ﻹطلاق النار.
    Maybe it's our job to love someone else for them to become real. Open Subtitles ربما هو دورنا نحن أن نحب أحد آخر لكي يصبحوا هم حقيقين
    It was essential for young people to participate in the decision-making process so that they could become full members of world society. UN ومن الأساسي أن يشارك الشباب في عملية اتخاذ القرارات لكي يصبحوا أعضاء كاملي العضوية في المجتمع العالمي.
    Torture was said to be used for the following reasons: to extract confessions, to elicit names of members of illegal organizations, to force villagers to abandon opposition to the village guard system, to intimidate detainees into becoming police informants and to punish persons informally for support of illegal organizations. UN وقيل إن التعذيب يستخدم لﻷسباب اﻵتية: انتزاع اعترافات، والوقوف على أسماء أعضاء المنظمات غير القانونية، وإجبار القرويين على التخلي عن معارضتهم لنظام حرس القرى، وتخويف المحتجزين لكي يصبحوا مخبرين للشرطة ومعاقبة اﻷشخاص بصورة غير رسمية لتأييدهم للمنظمات غير القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد