Ay, papi, thank you, but this is a very weird thing to say when we're in this position. | Open Subtitles | يا عزيزي , شكراً لك لكن هذا شئ غريب جداً لتقوله و نحن في هذه الوضعية |
Well, thank you. But I think I have it covered. | Open Subtitles | حسناً ، شكراً لك لكن أظن أنني أتولى الأمر |
I totally betrayed you, but listen I got just one... little problem I gotta take care of. | Open Subtitles | لخداعي لك .. لكن اصغي الي لقد واجهت مشكله صغير سأعتني بها وما هي ؟ |
Yes, technically you have the right, but you need to use some common sense. | Open Subtitles | في الواقع يحق لك. لكن انت تحتاج أن تستخدم بعض من رشدك |
"Left to you are but a few moments of your careless bachelor days." | Open Subtitles | "تركت لك لكن فقط لحظات قليلة من أيام عزوبيتك المهملة ." |
I don't know about you, but I kind of got used to the idea we'd never know where she came from. | Open Subtitles | لا أعلم كيف هو الأمر بالنسبة لك لكن بالنسبة لي لقد إعتدت فكرة أننا لم نعلم من أين أتت |
Look, speedy, I don't know what anyone told you but. | Open Subtitles | اسمع، أيها السريع، لا أعرف ماذا قال لك لكن |
Thank you, but I have other business to attend to. | Open Subtitles | شكراً لك, لكن لدي بعض الأعمال الأخرى لأقوم بها. |
Maybe not for you, but mine counts a lot for me. | Open Subtitles | ربَما ليس بالنسبة لك. لكن زوجي يعني الكثير بالنسبة لي |
I hope I didn't interrupt anything too romantic for you, but that whore could go all day long. | Open Subtitles | أتمنى أني لم أقاطع أي شيء رومانسي بالنسبة لك لكن تلك الساقطة يمكنها الاستمرار طوال اليوم |
It maybe a police matter to you, but the police don't matter shit to me when it's my daddy in there. | Open Subtitles | تمهل، ربما تكون مسألة تخص الشرطة بالنسبة لك لكن هذا لا يعني لي شيئاً عندما يكون والدي في الداخل |
Now, I'm glad the time you put into the department is paying off for you, but the time I put into you isn't paying off for me. | Open Subtitles | الاًن أنا سعيدة بأن وقتك الذى قضيته فى عملك قد أجدى نفعاً لك لكن الوقت الذى قضيته فى إنتظارك لم يجدى أى نفع لى |
To you, but to anybody at Camp Star, it's step one to a long and illustrious career. | Open Subtitles | بالنسبة لك, لكن بالنسبة لنا نحن مخيم ستار هي خطوة إلى مهنة طويلة و شهيرة |
Had so many things planned to say to you, but now I... | Open Subtitles | كان لدي كلام كثير اود ان اقوله لك لكن لأن أنا |
It wasn't poison that I gave you but something far worse. | Open Subtitles | لم يكن سم ما أعطيته لك لكن شيء أكثر سوءً |
Up to you, but it could keep your husband from freaking out. | Open Subtitles | الأمر راجع لك لكن هذا ممكن ان يوقف زوجك من الذعر |
It's 6:00 a.m. We know it's been a long night for you, but we got to ask these questions. | Open Subtitles | إنها السادسة صباحًا نعلم أنها كانت ليلة طويلة بالنسبة لك لكن يجب علينا ان نطرح هذه الأسئلة |
I'll fill out this med order, but you are getting an M.R.I. | Open Subtitles | سأقوم بطلب الدواء لك, لكن يجب أن تحصل على أشعة رنين مغنطيسي |
I know the whole "being a good guy" thing is new to you, but you're not fooling anyone, and neither will we. | Open Subtitles | وأنا أعلم أن كله "يجري رجل جيد" الشيء هو جديد لك لكن لا يمكنك خداع أي شخص وسوف لا نحن |
"Left to you are but a few moments of your careless bachelor days." | Open Subtitles | "تركت لك لكن فقط لحظات قليلة من أيام عزوبيتك المهملة ." |
"Left to you are but a few moments of your careless bachelor days." | Open Subtitles | "تركت لك لكن فقط لحظات قليلة من أيام عزوبيتك المهملة ." |