ويكيبيديا

    "للآثار الضارة المترتبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the adverse effects of
        
    • the harmful consequences of
        
    3/CP.18 Approaches to address loss and damage associated with climate change impacts in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to enhance adaptive capacity 21 UN 3/م أ-18 نُهج التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ بهدف تعزيز القدرة على التأقلم 26
    Approaches to address loss and damage associated with climate change impacts in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to enhance adaptive capacity UN نُهج التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ بهدف تعزيز القدرة على التأقلم
    Nevertheless, solutions to the adverse effects of the brain drain need to be identified by both African LDCs and their development partners. UN ولكن لا بد لكل من أقل البلدان نمواً في أفريقيا ولشركائها في التنمية من إيجاد حلول للآثار الضارة المترتبة على نزوح الأدمغة.
    In response to concerns about beach and coastal degradation, sand and gravel mining is moving further offshore to avoid the adverse effects of recovery on the coastline. UN واستجابةً لأوجه القلق إزاء التردي الشاطئي والساحلي، أخذت مواقع استخراج الرمال والحصى تدخل أكثر فأكثر في عرض البحر تلافياً للآثار الضارة المترتبة على هذه العملية أمام الخط الساحلي.
    Expressing also its serious concern over the harmful consequences of violent and terrorist activities by the Taliban, Al-Qaida and other extremist groups on the capacity of the Afghan Government to guarantee the rule of law, to provide security and basic services to the Afghan people, and to ensure the improvement and protection of their human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يعرب أيضا عن قلقه للآثار الضارة المترتبة على أعمال العنف والأنشطة الإرهابية التي تقوم بها حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة، فيما يتعلق بقدرة الحكومة الأفغانية على ضمان سيادة القانون، وتوفير الأمن والخدمات الأساسية للشعب الأفغاني، وكفالة تحسين تمتعهم بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها،
    Reaffirming that the specific needs and special circumstances of developing country Parties, especially those that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, and of those Parties, especially developing country Parties, which would have to bear a disproportionate or abnormal burden under the Convention, should be given full consideration, UN وإذ يؤكد مجدداً ضرورة إيلاء الاعتبار الكامل للاحتياجات المحددة والظروف الخاصة للبلدان النامية الأطراف، ولا سيما البلدان المعرضة بوجه خاص للآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ، وللأطراف، وخصوصا البلدان النامية الأطراف، التي سيتعين عليها تحمل عبء لا متناسب أو غير عادي بموجب الاتفاقية،
    Reaffirming that the specific needs and special circumstances of developing country Parties, especially those that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, and of those Parties, especially developing country Parties, which would have to bear a disproportionate or abnormal burden under the Convention, should be given full consideration, UN وإذ يؤكد مجدداً ضرورة إيلاء الاعتبار الكامل للاحتياجات المحددة والظروف الخاصة للبلدان الأطراف النامية، ولا سيما البلدان المعرضة بوجه خاص للآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ، وكذلك للأطراف، وخصوصا البلدان الأطراف النامية، التي سيتعين عليها تحمل عبء غير متناسب أو غير عادي بموجب الاتفاقية،
    3/CP.18 Approaches to address loss and damage associated with climate change impacts in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to enhance adaptive capacity UN 3/م أ-18 نُهج التصدي للخسائر والأضرارالمرتبطة بتأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ بهدف تعزيز القدرة على التكيف
    (c) Decision 3/CP.18, entitled " Approaches to address loss and damage associated with climate change impacts in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to enhance adaptive capacity " ; UN (ج) المقرر 3/م أ-18، المعنون " نُهج التصدي للخسائر والأضرارالمرتبطة بتأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ بهدف تعزيز القدرة على التكيف " ؛
    Action: The SBI will be invited to take note of the status of contributions and to recommend a draft decision for adoption by the COP at its fourteenth session to address the adverse effects of exchange rate fluctuation. UN 64- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بحالة الاشتراكات وإلى التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة من أجل التصدي للآثار الضارة المترتبة على تقلب أسعار الصرف.
    Action: The SBI will be invited to take note of these reports listed below and to recommend a draft decision for adoption by the COP at its fourteenth session to address the adverse effects of exchange rate fluctuation. UN 69- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بهذا التقرير الوارد ذكره أدناه وإلى التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة من أجل التصدي للآثار الضارة المترتبة على تقلب أسعار الصرف.
    54. Background: The COP, by decision 2/CP.19, established the Warsaw International Mechanism for Loss and Damage associated with Climate Change Impacts, including extreme events and slow onset events, in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change. UN ٥٤- معلومات أساسية: أنشأ مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 2/م أ-19، آلية وارسو الدولية المعنية بالخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ، بما في ذلك الظواهر المناخية القصوى والظواهر البطيئة الحدوث، في البلدان النامية الأشد تعرضاً للآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ.
    9. Decides to establish, at its nineteenth session, institutional arrangements, such as an international mechanism, including functions and modalities, elaborated in accordance with the role of the Convention as defined in paragraph 5 above, to address loss and damage associated with the impacts of climate change in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change; UN 9- يقرر أن ينشئ، في دورته التاسعة عشرة، ترتيبات مؤسسية منها آلية دولية لها وظائف وطرائق موضوعة بما يتفق مع دور الاتفاقية المحدد في الفقرة 5 أعلاه، للتصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالتأثيرات المترتبة على تغيّر المناخ في البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ؛
    Recalling its decision to establish, at its nineteenth session, institutional arrangements, such as an international mechanism, including functions and modalities, to address loss and damage associated with the impacts of climate change in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, UN وإذ يشير إلى مقرره الذي يقضي بأن يضع في دورته التاسعة عشرة ترتيبات مؤسسية منها آلية دولية، لها وظائف وطرائق، للتصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية الأشد تعرضاً للآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ()،
    29. In the course of the negotiations on the Arms Trade Treaty, the Secretary-General requested the mechanism to undertake an inter-agency study on the adverse effects of unregulated arms transfers on States and citizens and their impact on the work of the United Nations, which was published in March 2013. UN ٢٩ - وفي سياق المفاوضات المتعلقة بمعاهدة تجارة الأسلحة، طلب الأمين العام من الآلية أن تجري دراسة مشتركة بين الوكالات للآثار الضارة المترتبة على عمليات نقل الأسلحة غير المنظمة بالنسبة للدول والمواطنين وأثرها على عمل الأمم المتحدة، وهي الدراسة التي نشرت في آذار/مارس 2013().
    (b) The establishment of the Warsaw international mechanism for loss and damage associated with climate change impacts, under the Cancun Adaptation Framework, to address loss and damage associated with the impacts of climate change, including extreme events and slow onset events, in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change (decision 2/CP.19); UN (ب) إنشاء آلية وارسو الدولية المعنية بالخسائر والأضرار ضمن إطار كانكون للتكيف، وذلك للتصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ، بما في ذلك الظواهر المناخية القصوى والظواهر البطيئة الحدوث في البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ (القرار 2/CP.19)؛
    Recognizing that low-lying and other small island countries, countries with low-lying coastal, arid and semi-arid areas or areas liable to floods, drought and desertification, and developing countries with fragile mountainous ecosystems are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, UN وإذ يقرّ بأن البلدان الجزرية الصغيرة ذات الأراضي المنخفضة وغيرها من البلدان الجزرية الصغيرة، والبلدان ذات المناطق الساحلية المنخفضة والمناطق القاحلة وشبه القاحلة أو المناطق المعرضة للفيضانات والجفاف والتصحر، والبلدان النامية ذات النظم الإيكولوجية الجبلية الهشة، تكون معرَّضة بوجه خاص للآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ،
    [Reaffirming that full consideration should be given to the specific needs and special circumstances of developing country Parties, especially those Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, and of those Parties, especially developing country Parties, that would have to bear a disproportionate or abnormal burden under the Convention,] UN [وإذ يؤكد من جديد ضرورة إيلاء الاعتبار الكامل للاحتياجات المحددة والظروف الخاصة للبلدان الأطراف النامية، ولا سيما الأطراف المعرضة بوجه خاص للآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ، والأطراف التي سيتعين عليها تحمل عبء غير متناسب أو غير عادي بموجب الاتفاقية، ومنها على وجه الخصوص البلدان الأطراف النامية،]
    Recognizing that low-lying and other small island countries, countries with low-lying coastal, arid and semi-arid areas or areas liable to floods, drought and desertification, and developing countries with fragile mountainous ecosystems are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, UN وإذ يقرّ بأن البلدان الجزرية الصغيرة ذات الأراضي المنخفضة وغيرها من البلدان الجزرية الصغيرة، والبلدان ذات المناطق الساحلية المنخفضة والمناطق القاحلة وشبه القاحلة أو المناطق المعرضة للفيضانات والجفاف والتصحر، والبلدان النامية ذات النظم الإيكولوجية الجبلية الهشة، تكون معرَّضة بوجه خاص للآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ،
    41. The COP, by decision 2/CP.19, established the Warsaw International Mechanism for Loss and Damage associated with Climate Change Impacts under the Cancun Adaptation Framework, subject to review at COP 22, to address loss and damage associated with impacts of climate change, including extreme events and slow onset events, in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change. UN 41- أنشأ مؤتمر الأطراف بموجب المقرر 2/م أ-19 آلية وارسو الدولية المعنية بالخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ وفقاً لإطار كانكون للتكيف، رهناً باستعراضها في الدورة الثانية والعشرين لمؤتمر الأطراف، بغية التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ، بما في ذلك الظواهر المناخية القصوى والظواهر البطيئة الحدوث في أشد البلدان النامية تعرضاً للآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ.
    Expressing also its serious concern over the harmful consequences of violent and terrorist activities by the Taliban, Al-Qaida and other extremist groups on the capacity of the Afghan Government to guarantee the rule of law, to provide security and basic services to the Afghan people, and to ensure the improvement and protection of their human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يعرب أيضا عن قلقه للآثار الضارة المترتبة على أعمال العنف والأنشطة الإرهابية التي تقوم بها حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة، فيما يتعلق بقدرة الحكومة الأفغانية على ضمان سيادة القانون، وتوفير الأمن والخدمات الأساسية للشعب الأفغاني، وكفالة تحسين تمتعهم بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد