An introduction was made on the applications of remote sensing for disaster risk management and flood mapping, along with a demonstration of existing international mechanisms that make available satellite information for support emergency responses. | UN | وعُرضت مقدِّمة عن تطبيقات الاستشعار عن بُعد في إدارة مخاطر الكوارث ورسم خرائط مواقع الفيضانات، إلى جانب عرض للآليات الدولية القائمة التي توفِّر معلومات ساتلية لدعم الاستجابة في حالات الطوارئ. |
The resolution infringed on the principle of international law by which international mechanisms could not take action on human rights issues until all national remedies had been exhausted. | UN | وأضاف أن القرار فيه تعد على مبدأ القانون الدولي الذي لا يجيز للآليات الدولية أن تتخذ إجراءات بشأن مسائل حقوق الإنسان إلى حين استنفاد جميع سبل الانتصاف الوطنية. |
The first section sets out the international human rights treaties, standards, and reports and jurisprudence of international mechanisms on the right to challenge the lawfulness of detention before court. | UN | ويعرض الفرع الأول المعاهدات والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، والتقارير والآراء القانونية السابقة للآليات الدولية فيما يتعلق بحق الطعن في شرعية الاحتجاز أمام المحكمة. |
27. The important role of the following international mechanisms related to transparency in armaments was mentioned: | UN | ٢٧- وذُكر الدور الهام للآليات الدولية التالية ذات الصلة بالشفافية في مجال التسلح: |
Koen De Feyter argued that proponents of democratic reforms to international mechanisms should consider the potential impacts and form of a human rights approach to the reform of the Security Council and the World Bank. | UN | وأشار كوين دي فيتر إلى أن مؤيدي الإصلاحات الديمقراطية للآليات الدولية ينبغي أن ينظروا في التأثيرات الممكنة وأن يتخذوا نهجاً قائماً على حقوق الإنسان لإصلاح مجلس الأمن والبنك الدولي. |
As an example of the unlawful exploitation of international mechanisms, I should like to present to you and, through you, to the States Members of the United Nations, the case described hereunder. | UN | وكنموذج لهذا الاستغلال غير المشروع للآليات الدولية أود أن أعرض على سيادتكم ومن خلالكم على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ما يلي: |
We have yet to learn how to manage the spin-offs of globalization and how best to make use of international mechanisms to address new forms of threats. | UN | ولا يزال يتعين علينا أن نتعلم الطريقة التي ندير بها الآثار الجانبية للعولمة وكيفية الاستخدام الأمثل للآليات الدولية في مواجهة أشكال الأخطار الجديدة. |
He pointed out that it was important that the participants used the international mechanisms available to protect their rights and he was pleased that Mr. Garretón had referred to them. | UN | وأشار إلى أهمية استخدام المشاركين للآليات الدولية المتاحة لحماية حقوقهم، وأعرب عن ارتياحه لإشارة السيد غارِّتون إلى تلك الآليات. |
Meanwhile, greater attention, especially in East and South-East Asia, has been paid to the development of regional financial arrangements, which can be an important complement to international mechanisms, as a first line of defence in a capital-account crisis. | UN | وفي غضون ذلك، يتم إيلاء المزيد من الاهتمام، خاصة في شرق وجنوب شرق آسيا، لوضع ترتيبات مالية إقليمية بوصفها خط دفاع أول في أزمات حساب رأس المال بحيث يمكن أن تشكل عنصرا هاما مكملا للآليات الدولية. |
11. Indigenous people are increasingly availing themselves of international mechanisms for the defence of their human rights. | UN | 11 - وثمة تزايد في لجوء الشعوب الأصلية للآليات الدولية للدفاع عن حقوق الإنسان الخاصة بهم. |
He gave an overview of the international mechanisms for preventing human rights abuses in the war on terror, with special emphasis on the mandate of the new Special Rapporteur. | UN | وقدم عرضاً عاماً للآليات الدولية لمنع انتهاكات حقوق الإنسان في الحرب على الإرهاب، مع التشديد بوجه خاص على ولاية المقرر الخاص الجديد. |
48. The draft did not have the necessary balance between support for national mechanisms to prevent and combat torture and the competence of international mechanisms in that area. | UN | 48 - وذكرت أن المشروع لا يحقق التوازن المطلوب بين دعم الآليات الوطنية لمنع ومناهضة التعذيب، والصلاحيات التي يعطيها للآليات الدولية في هذا المجال. |
The EU continues to support other international mechanisms designed to prevent the proliferation of weapons of mass destruction, such as the Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction, and supports the expansion of that Global Partnership so as to address those threats globally. | UN | ويواصل الاتحاد الأوروبي دعمه للآليات الدولية الأخرى المصممة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، مثل الشراكة العالمية ضد انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، ويؤيد توسيع الشراكة العالمية بقصد التصدي على الصعيد العالمي لتلك التهديدات. |
It called upon Kuwait to establish a national system to monitor all places of detention and encouraged it to accept monitoring of places of detention by international mechanisms. | UN | ودعت الكويت إلى إنشاء نظام وطني لرصد جميع أماكن الاحتجاز، وشجعتها على السماح للآليات الدولية برصد هذه الأماكن(85). |
A look at the pattern of many of these concerns reveals that the problem of a " protection gap " between existing human rights legislation and specific situations facing indigenous people is indeed of major significance and presents a challenge to international mechanisms for the effective protection of human rights. | UN | 102- ويتضح من نمط كثير من دواعي القلق هذه أن مشكلة " فجوة الحماية " بين تشريعات حقوق الإنسان الحالية من جهة والأوضاع المحددة التي تواجه السكان الأصليين من جهة أخرى هي في حقيقة الأمر مشكلة على درجة كبيرة من الأهمية وتشكل تحدياً ينبغي للآليات الدولية أن تتصدى لـه لتوفير الحماية الفعالة لحقوق الإنسان. |
international mechanisms such as the clean development mechanism (CDM) have already demonstrated how international cooperation can deliver such efficiencies and thereby cost-effective emission reductions while contributing to sustainable development. | UN | 21- ولقد سبق للآليات الدولية من قبيل آلية التنمية النظيفة أن أثبتت كيف أن التعاون الدولي يمكنه أن يتيح هذه الكفاءات ومن ثم تحقيق تخفيضات مجدية من حيث التكاليف في الانبعاثات ويساهم في الوقت ذاته في التنمية المستدامة. |
(a) Identifying requirements and criteria to respond to major disasters by making effective use of international mechanisms that provide space-based information during emergencies; | UN | (أ) تحديد المتطلبات والمعايير للتصدي للكوارث الكبرى من خلال الاستخدام الفعال للآليات الدولية التي توفر المعلومات الفضائية في حالات الطوارئ؛ |
104. The General Assembly and the Economic and Social Council are well placed to promote the reform of the international financial system and architecture, including in areas related to the mandate, scope, governance, responsiveness and development orientation of key international mechanisms. | UN | 104 - وتحتل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مكانا ممتازا لتعزيز إصلاح النظام المالي الدولي وهيكله، ويشمل ذلك مجالات تتعلق بالولاية والنطاق والإدارة والاستجابة، والتوجه الإنمائي للآليات الدولية الرئيسية. |
So it comes as no surprise that both the [International Committee of the Red Cross] and academics have on numerous occasions attempted to use the implementation mechanisms of the United Nations human rights treaties, disarmament treaties and environmental treaties as possible systems to ensure compliance with international mechanisms [through] the State reporting procedures. " | UN | وعليه، لا عجب في أن لجنة الصليب الأحمر الدولية والدوائر الأكاديمية قد حاولت في عدة مناسبات استخدام آليات التنفيذ التابعة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان، ونزع السلاح، والبيئة، كنظم يمكن أن تكفل الامتثال للآليات الدولية من خلال الإجراءات التي تتبعها الدول لتقديم تقاريرها " (). |
That is why my delegation appeals to all bilateral and multilateral donors, the World Bank, the African Development Bank and others, to increase their contributions to the Global Fund to Fight HIV/AIDS, as well as to other international mechanisms involved in the struggle, and to continue to take greater account of the need to make funding part of national priorities. | UN | ولهذا يهيب وفدي بجميع المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف والبنك الدولي وبنك التنمية الأفريقي وآخرين أن يزيدوا من مساهماتهم في الصندوق العالمي لمحاربة الفيروس/الإيدز، وكذلك للآليات الدولية الأخرى المنخرطة في الكفاح، وأن يواصلوا العمل بقدر أكبر على تلبية الحاجة إلى جعل التمويل جزءا من الأولويات الوطنية. |