ويكيبيديا

    "للأثر الإنساني الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the humanitarian impact
        
    Determined to address urgently the humanitarian impact caused by cluster munitions ., UN إذ تقرر التصدي عاجلا للأثر الإنساني الذي تسببه الذخائر العنقودية .،
    Determined to address urgently the humanitarian impact caused by cluster munitions, UN إذ تقرر التصدي عاجلاً للأثر الإنساني الذي تسببه الذخائر العنقودية،
    Determined to address urgently the humanitarian impact caused by cluster munitions, UN إذ تقرر التصدي عاجلاً للأثر الإنساني الذي تسببه الذخائر العنقودية،
    Determined to address urgently the humanitarian impact caused by cluster munitions, UN إذ تقرر التصدي عاجلاً للأثر الإنساني الذي تسببه الذخائر العنقودية،
    Determined to address urgently the humanitarian impact caused by cluster munitions,. UN تصميماً منها على التصدي العاجل للأثر الإنساني الذي تسببه الذخائر العنقودية
    Determined to address urgently the humanitarian impact caused by cluster munitions, UN إذ تعقد العزم على التصدي عاجلاً للأثر الإنساني الذي تسببه الذخائر العنقودية،
    Determined to address urgently the humanitarian impact caused by cluster munitions, . UN تصميماً منها على التصدي العاجل للأثر الإنساني الذي تسببه الذخائر العنقودية، ...
    Australia had joined the consensus because the mandate represented agreement among the States parties, including major producers and users, to address the humanitarian impact of such munitions through negotiations. UN فقد انضم بلده إلى توافق الآراء لأن الولاية تمثل اتفاقا بين الدول الأعضاء، بما فيها الدول المنتجة والمستخدمة الرئيسية، على التصدي للأثر الإنساني الذي تتسبب فيه مثل تلك الذخائر، من خلال المفاوضات.
    States parties to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) will arrive at a critical juncture this month when we find out whether a legally binding instrument addressing the humanitarian impact of explosive remnants of war and providing a mandate for anti-vehicle mines can be achieved. UN وستصل الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية إلى مفترق طرق حرج هذا الشهر عندما نكتشف ما إذا كان يمكن التوصل إلى إبرام صك قانوني ملزم يتصدى للأثر الإنساني الذي تخلفه المخلفات المتفجرة للحروب، كما يوفر ولاية للألغام المضادة للمركبات.
    1. In conformity with the Charter of the United Nations, the rules of International Humanitarian Law and other rules of international law applicable to them, the High Contracting Parties agree to comply with the obligations specified in this Protocol, both individually and in co-operation with other High Contracting Parties, to address the humanitarian impact caused by cluster munitions. UN 1- تتفق الأطراف المتعاقدة السامية، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الإنساني الدولي وغير ذلك من قواعد القانون الدولي المنطبقة عليها، على الامتثال للالتزامات المنصوص عليها في هذا البروتوكول، منفردة وبالتعاون مع الأطراف المتعاقدة السامية الأخرى، من أجل التصدي للأثر الإنساني الذي تتسبب فيه الذخائر العنقودية.
    1. In conformity with the Charter of the United Nations, the rules of International Humanitarian Law and other rules of international law applicable to them, the High Contracting Parties agree to comply with the obligations specified in this Protocol, both individually and in co-operation with other High Contracting Parties, to address the humanitarian impact caused by cluster munitions. UN 1- توافق الأطراف المتعاقدة السامية، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الإنساني الدولي وغير ذلك من قواعد القانون الدولي المنطبقة عليها، على الامتثال للالتزامات المحدَّدة في هذا البروتوكول، منفردة وبالتعاون مع الأطراف المتعاقدة السامية الأخرى، من أجل التصدي للأثر الإنساني الذي تسببه الذخائر العنقودية.
    1. In conformity with the Charter of the United Nations, the rules of International Humanitarian Law and other rules of international law applicable to them, the High Contracting Parties agree to comply with the obligations specified in this Protocol, both individually and in co-operation with other High Contracting Parties, to address the humanitarian impact caused by cluster munitions. UN 1- تتفق الأطراف المتعاقدة السامية، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الإنساني الدولي وغير ذلك من قواعد القانون الدولي المنطبقة عليها، على الامتثال للالتزامات المحدَّدة في هذا البروتوكول، منفردة وبالتعاون مع الأطراف المتعاقدة السامية الأخرى، من أجل التصدي للأثر الإنساني الذي تسببه الذخائر العنقودية.
    1. In conformity with the Charter of the United Nations and of the rules of International Humanitarian Law and other rules of international law applicable to them, the High Contracting Parties agree to comply with the obligations specified in this Protocol, both individually and in co-operation with other High Contracting Parties, to address the humanitarian impact caused by cluster munitions. UN 1- تتفق الأطراف المتعاقدة السامية، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الإنساني الدولي وغير ذلك من قواعد القانون الدولي المنطبقة عليها، على الامتثال للالتزامات المنصوص عليها في هذا البروتوكول، منفردة وبالتعاون مع الأطراف المتعاقدة السامية الأخرى، من أجل التصدي للأثر الإنساني الذي تتسبب فيه الذخائر العنقودية.
    1. In conformity with the Charter of the United Nations, the rules of International Humanitarian Law and other rules of international law applicable to them, the High Contracting Parties agree to comply with the obligations specified in this Protocol, both individually and in co-operation with other High Contracting Parties, to address the humanitarian impact caused by cluster munitions. UN 1- تتفق الأطراف المتعاقدة السامية، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الإنساني الدولي وغير ذلك من قواعد القانون الدولي المنطبقة عليها، على الامتثال للالتزامات المنصوص عليها في هذا البروتوكول، منفردة وبالتعاون مع الأطراف المتعاقدة السامية الأخرى، من أجل التصدي للأثر الإنساني الذي تتسبب فيه الذخائر العنقودية.
    The GGE will continue its negotiations informed by the Chair's Text on a draft protocol on cluster munitions, and taking into account other past, present and future proposals by delegations, with a view to making a recommendation for consideration by the Fourth Review Conference, to address urgently the humanitarian impact of cluster munitions, while striking a balance between military and humanitarian considerations. UN وسيواصل الفريق مفاوضاته من أجل التصدي على وجه السرعة للأثر الإنساني الذي تخلفه الذخائر العنقودية، والموازنة في الآن ذاته بين الاعتبارات العسكرية والاعتبارات الإنسانية، مسترشداً بالنص() المقدم من الرئيس بشأن مشروع برتوكول للذخائر العنقودية ومراعياً المقترحات الماضية والحالية والمقبلة للوفود، وذلك بهدف بلورة توصية ينظر فيها المؤتمر الاستعراضي الرابع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد