Administrative removal is a measure of administrative responsibility of an alien or a stateless person for administrative offences. | UN | والإبعاد الإداري هو تدبير يتعلق بالمسؤولية الإدارية للأجنبي أو الشخص عديم الجنسية عن ارتكاب مخالفات إدارية. |
Where the duration of stay granted to an alien who entered the country lawfully expires, leaving him or her with irregular migratory status. | UN | إذا انتهت مدة الإقامة المأذون بها للأجنبي الذي دخل البلد دخولا مشروعا، وأصبح وضعه بالنسبة لقوانين الهجرة غير قانوني. |
Nor does the Covenant contain any right of an alien to conduct business on the territory of another state. | UN | كما لا ينص العهد على أي حق يسمح للأجنبي بالاضطلاع بأعمال تجارية في إقليم دولة أخرى. |
However, it believes that they must have their limits, respecting the physical integrity and psychological condition of the alien. | UN | غير أنها ترى أن يخضع تنفيذ هذه التدابير لإشراف معين، تحترم فيه السلامة البدنية والحالة النفسية للأجنبي. |
If an application was denied, a foreigner had the right to use all ordinary and extraordinary appeals under that Act. | UN | وإذا رُفض أي طلب من الطلبات يحق للأجنبي استخدام كافة سبل الاستئناف والطعن العادية والاستثنائية بموجب ذلك القانون. |
It would be possible to ask for a prolongation of the residence permit and issue an alien's passport from the Board in writing. | UN | فمن الممكن توجيه طلب خطي إلى المجلس لتمديد رخصة الإقامة وإصدار جواز سفر للأجنبي. |
Draft article 23: Procedural rights of aliens facing expulsion | UN | مشروع المادة 23: الحقوق الإجرائية للأجنبي موضوع الطرد |
Nor does the Covenant contain any right of an alien to conduct business on the territory of another state. | UN | كما لا ينص العهد على أي حق يسمح للأجنبي بالاضطلاع بأعمال تجارية في إقليم دولة أخرى. |
According to articles 42 and 44 of the Act on Consular Affairs, Estonian consulates can deliver an alien's passport and issue residence permits. | UN | ووفقاً للمادتين 42 و44 من قانون الشؤون القنصلية، فإن بمقدور القنصليات الإستونية أن تصدر جواز سفر للأجنبي ورخص إقامة. |
The author could apply for an alien's passport or a residence permit from outside Estonia. | UN | وبإمكان صاحب البلاغ أن يقدم طلباً للحصول على جواز سفر للأجنبي أو رخصة إقامة من خارج إستونيا. |
A residence permit shall be granted to an alien who is a spouse or a cohabiting partner of someone who is resident in, or has been granted a residence permit to settle in Sweden. | UN | إذ يمنح تصريح الإقامة للأجنبي زوج المقيم أو شريكه المعاشر، أو زوج أو شريك شخص منح تصريح إقامة للاستقرار في السويد. |
an alien is entitled to a residence permit, inter alia, if he for humanitarian reasons should be allowed to settle in Sweden. | UN | ويحق للأجنبي الحصول على تصريح إقامة لاعتبارات منها أن يكون من الضروري السماح لـه بالاستقرار في السويد لأسباب إنسانية. |
an alien is entitled to a residence permit, inter alia, if he for humanitarian reasons should be allowed to settle in Sweden. | UN | ويحق للأجنبي الحصول على تصريح إقامة لاعتبارات منها أن يكون من الضروري السماح لـه بالاستقرار في السويد لأسباب إنسانية. |
Doubts concerning the voluntary departure of the alien must be based on concrete elements, for instance, failure to notify the landlord of departure. | UN | وينبغي أن تستند الشكوك حول المغادرة الطوعية للأجنبي إلى عناصر ملموسة، مثل عدم تقديم إخطار بالإخلاء لمؤجره. |
Failure to give the alien such opportunity has resulted in international claims. | UN | وعدم إتاحة هذه الفرصة للأجنبي ما فتئ يسفر عن إقامة مطالبات دولية. |
If the alien does not have a passport, an official note shall be made, and the concerned alien shall be issued a certificate that he/she has left Bosnia and Herzegovina. | UN | وإذا لم يكن بحوزة الأجنبي جواز سفر، تُحرر مذكرة رسمية، وتصدر للأجنبي المعني بالأمر شهادة تثبت مغادرته للبوسنة والهرسك. |
Should the judicial authority grant the appeal by final decision, the foreigner has the right to return to Italy. | UN | وإذا قبلت الهيئة القضائية الطعن بموجب قرار نهائي، كان للأجنبي الحق في العودة إلى إيطاليا. |
Article 2 A foreigner may request Omani nationality if the following conditions apply: | UN | يجوز للأجنبي طلب التجنس بالجنسية العمانية إذا توافرت فيه الشروط التالية: |
Draft article F1. Protecting the human rights of aliens subject to expulsion in the transit State | UN | مشروع المادة واو 1: حماية حقوق الإنسان الواجبة للأجنبي المطرود في دولة المرور العابر |
Underlining that the subjection of peoples to alien subjugation, domination and exploitation constitutes a denial of fundamental rights, is contrary to the Charter and is an impediment to the promotion of world peace and cooperation, | UN | وإذ يؤكد أن إخضاع الشعوب للأجنبي وسيطرته واستغلاله يشكل إنكاراً لحقوق أساسية ويتعارض مع الميثاق ويعيق تعزيز السلم والتعاون العالميين، |
The wife and adult children of a foreign national who acquires Guinean nationality are not required to fulfil any residence requirement. | UN | ولا يفرض شرط قضاء فترة الاختبار على المرأة وعلى الطفل البكر للأجنبي الذي يكتسب الجنسية الغينية. |
The Naturalization and Residency Administration and the State's embassies and consular missions abroad grant foreigners desirous of entering the territory of the United Arab Emirates permission to enter for the following reasons: | UN | إذ تمنح إدارة الجنسية والإقامة، والسفارات والبعثات القنصلية للدولة في الخارج، للأجنبي الراغب في الدخول إلى أراضي الدولة إذن دخول للأغراض الآتية: |
(ii) When the alien has no recognizable source of livelihood; | UN | `2` إذا لم يكن للأجنبي وسيلة ظاهرة للعيش؛ |
Egyptian law requires a foreign spouse who engages in trade to declare the financial arrangements of his or her marriage. | UN | وأوجب القانون المصري بالنسبة للأجنبي المتزوج أو الزوجة الأجنبية عند احتراف التجارة إشهار المشارطة المالية للزوج. |