The Foundation for Democracy in Africa provides training and technical support for new generations of African leaders for the next millennium. | UN | تقدم مؤسسة الديمقراطية في أفريقيا التدريب والدعم التقني للأجيال الجديدة من الزعماء الأفارقة للألفية القادمة. |
That knowledge furthered the rule of law at the national and international levels and gave new generations of lawyers, judges and diplomats a deeper understanding of the complex instruments that governed an interconnected world. | UN | وأوضح أن تلك المعارف تؤدي إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، وتتيح للأجيال الجديدة من المحامين والقضاة والدبلوماسيين فهما أعمق للأدوات المعقدة التي تحكم عالما مترابطا. |
The economy therefore needs ethics to function properly -- not just any ethic, but a people-centred ethic that can offer prospects to new generations. | UN | وبالتالي، فإن الاقتصاد بحاجة إلى الأخلاقيات حتى يؤدي وظيفته بشكل صحيح. وليس المقصود هنا أي أخلاقيات، بل تلك الأخلاقيات التي يشكل الناس محورها، وتستطيع أن تفتح آفاقاً للأجيال الجديدة. |
The purpose is to foster a humane attitude towards the environment through a national spirit based on ethics and patriotic education for new generations. | UN | والهدف منها هو تعزيز وجود موقف إنساني نحو البيئة عن طريق إيجاد روح وطنية تقوم على أساس من الأخلاق والتوعية الوطنية للأجيال الجديدة. |
We owe it to ourselves and to future generations to ensure that living conditions on planet Earth do not further deteriorate and that new generations have the same chance to live on an ecologically healthy and sustainable planet. | UN | ونحن مدينون لأنفسنا وللأجيال المقبلة بضمان ألا يزداد تدهور ظروف المعيشة على كوكب الأرض وأن تتاح للأجيال الجديدة الفرصة نفسها للعيش على كوكب سليم بيئيا ومستدام. |
His qualities as a democrat and his career in the service of his country, together with his personal virtues as a just and upright man, provide a valuable example of leadership for the new generations of that sister African nation. | UN | إن صفاته كديمقراطي ومسيرته في خدمة بلده، إلى جانب فضائله الشخصية كرجل عادل ومستقيم، تقدم مثالا قياديا قيما للأجيال الجديدة في تلك الدولة الأفريقية الشقيقة. |
Sámi organizations play an important role as a channel for social participation, for the development and revival of the Sámi language and for the preservation and transfer of Sámi traditions to new generations. | UN | وتضطلع المنظمات الصامية بدور هام بوصفها قناة للمشاركة الاجتماعية، في تطوير وإحياء اللغة الصامية والحفاظ على التقاليد الصامية ونقلها للأجيال الجديدة. |
That world has been replaced by a multilateral world, which includes AIDS, unemployment, energy and climate crises, and so on. So let’s permit new generations to define their own battles and desires. | News-Commentary | إننا اليوم نعيش في عالم يتسم بالتعددية، عالم مبتلى بمرض الإيدز، والبطالة، وأزمات الطاقة، والكوارث المناخية. وينبغي علينا أن نسمح للأجيال الجديدة بأن تحدد معاركها ورغباتها. |
19. A growing area of UNESCO involvement was media literacy education, which aimed to nurture critical thinking to ensure that new generations of news consumers would better understand why news mattered, defend the role of independent media in their communities and promote the highest standards of journalism practice within the media establishment. | UN | 19 - ومضت تقول إنه يوجد مجال متنام لمشاركة اليونسكو، وهو التثقيف الإعلامي الذي يستهدف تعزيز التفكير النقدي بغية كفالة الفهم الأفضل للأجيال الجديدة لمتلقي الأخبار سبب أهميتها والدفاع عن دور وسائط الإعلام المستقلة في مجتمعاتها المحلية وتعزيز أرقى مستويات الممارسة الصحفية داخل مؤسسة وسائط الإعلام. |
Rejection of domination and aggression, defence of the oppressed, and longing for peace constitute the legitimate demand of the peoples of the world, particularly the new generations and the spirited youth who aspire to a world free from decadence, aggression and injustice, replete with love and compassion. | UN | ويشكل رفض السيطرة والعدوان، والدفاع عن المظلومين، والتطلع إلى السلام المطلب المشروع لشعوب العالم، ولا سيما للأجيال الجديدة والشباب المتحمسون الذين يصبون إلى عالم خال من التفسُخ، والعدوان، والظلم، وزاخر بالحب والتعاطف. |
In that regard, it had established a children's parliament and children's town councils to help the public authorities better understand the new generations and adapt their policies, strategies and legal frameworks to the specific needs of children. | UN | وفي ذلك الصدد، شكلت تونس برلمانا ومجالس بلدية للأطفال، بغرض مساعدة سلطات القطاع العام على تحسين فهمهم للأجيال الجديدة وتكييف سياساتهم واستراتيجياتهم، وكذلك الأطر القانونية، لتناسب الاحتياجات الخاصة بالأطفال. |
(e) Capacity to replicate capacity. Finally, the capacities defined above must be absorbed and rooted deeply in societies so that new generations of leaders will have the resources and skills to prevent the kinds of fissures and frustrations that can lead to crimes relating to the responsibility to protect. | UN | (هـ) القدرة على مضاعفة القدرات - ينبغي أخيرا للقدرات المبينة أعلاه أن تُستوعب وتَضرب بجذورها عميقا في المجتمعات كي تتوفر للأجيال الجديدة من القادة الموارد والمهارات لمنع التصدعات والإحباطات التي قد تؤدي إلى وقوع الجرائم المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية. |