ويكيبيديا

    "للأحزاب السياسية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political parties in
        
    • Political Parties of
        
    • political parties has
        
    • de Partidos
        
    • political parties on
        
    • of Political Parties
        
    • the political parties
        
    The question of funding has far-reaching consequences on the right to freedom of association for political parties in the context of elections. UN وتترتب على مسألة التمويل آثار بعيدة المدى فيما يتعلق بالحق في حرية تكوين الجمعيات بالنسبة للأحزاب السياسية في سياق الانتخابات.
    That charter demanded, among other things, that the Government should ensure a greater role for political parties in the electoral and political processes. UN ويطالب الميثاق، من بين طلبات أخرى، أن تكفل الحكومة إتاحة دور أكبر للأحزاب السياسية في العملية الانتخابية والسياسية.
    69. In Sierra Leone, the political parties Registration Commission was the regulatory body for political parties in the country. UN 69- وفي سيراليون، تُمثل لجنةُ تسجيل الأحزاب السياسية الجهازَ الرقابي للأحزاب السياسية في البلد.
    As far as participating in decision-making at the Inatsisartut goes, young people have the the option of taking part in the activities of the youth organizations of the Political Parties of Greenland. UN وفيما يتعلق بالمشاركة في عمليات صنع القرار في البرلمان، يمكن للشباب أن يشارك في أنشطة المنظمات الشبابية التابعة للأحزاب السياسية في غرينلند.
    In others, the removal of quotas by political parties has reduced the number of women in decision-making positions. UN وفي دول أخرى، تسبب إلغاء حصص المشاركة المقررة لﻷحزاب السياسية في تخفيض عدد النساء في مناصب صنع القرار.
    32. At the invitation of the Chairman, Mr. Carvajal Moreno (Conferencia Permanente de Partidos Políticos de la América Latina y el Caribe) took a place at the petitioners' table. UN 32 - وبناء على دعوة الرئيس، شغل السيد كارفاجال مورينو (المؤتمر الدائم للأحزاب السياسية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) مقعدا إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
    Among other measures, NEC also increased the time allotted to political parties on television from 20 minutes to 30 minutes during the campaign period. UN كما زادت المفوضية، في جملة تدابير أخرى، الوقت المخصص للأحزاب السياسية في التلفزيون من 20 دقيقة إلى 30 دقيقة خلال فترة الحملات الانتخابية.
    ICAPP and the Permanent Conference of political parties in Latin America and the Caribbean (COPPPAL) held annual joint sessions in order to coordinate their efforts to promote United Nations objectives. UN ويعقد المؤتمر والمؤتمر الدائم للأحزاب السياسية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي دورات سنوية مشتركة بغية تنسيق جهودهما لتعزيز أهداف الأمم المتحدة.
    A draft plan was prepared and shared among the stakeholders, including the Ministry of Family, Women and Children, the Network of Women from political parties in Côte d'Ivoire, civil society organizations and the United Nations Population Fund. UN تم وضع مشروع خطة وتعميمها على الجهات المعنية، ومنها وزارة الأسرة والمرأة والطفل، وشبكة النساء المنتميات للأحزاب السياسية في كوت ديفوار، ومنظمات المجتمع المدني، وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The NGO, Network of Women from political parties in Côte d'Ivoire, in charge of the project was not able to implement the full operation of the Observatoire des droits de la femme owing to the post-electoral crisis UN لم تتمكن المنظمة غير الحكومية التي تتولى المسؤولية عن المشروع، وهي شبكة النساء المنتميات للأحزاب السياسية في كوت ديفوار، من تنفيذ التشغيل الكامل لمرصد حقوق المرأة بسبب الأزمة التي أعقبت الانتخابات
    He believes that mass rallies are no substitute for the active participation and involvement of political parties in the process of democratization and national reconciliation. UN ويعرب عن اعتقاده بأن التجمعات الجماهيرية ليست بديلا للمشاركة الفعلية للأحزاب السياسية في عملية بناء الديمقراطية والمصالحة الوطنية.
    4 workshops organized for political parties in Malakal (Upper Nile State), in which all potential female candidates participated. UN حلقات عمل تم تنظيمها للأحزاب السياسية في ملكال (ولاية أعالي النيل)، شاركت فيها جميع المرشحات المحتملات.
    33. In November, UNMIS facilitated the first round table of political parties in Western Equatoria State. UN 33 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر، قامت البعثة بتسهيل أول اجتماع مائدة مستديرة للأحزاب السياسية في ولاية غرب الاستوائية.
    Initiatives should be undertaken to deepen civic education and strengthen responsibility and accountability among political parties, including the institutionalization of charters and codes of conduct for political parties in countries where they do not exist. UN وينبغي القيام بمبادرات لترسيخ التربية المدنية وتعزيز روح المسؤولية والمساءلة بين الأحزاب السياسية، بما في ذلك سن مواثيق ومدونات لقواعد السلوك موجهة للأحزاب السياسية في البلدان التي لا توجد فيها أمثال تلك المواثيق والمدونات.
    10. Please provide information on the current status of the draft law on regulating the process of establishing electoral lists for political parties in Uruguay, as well as its content. UN 10 - يرجى تقديم معلومات عن المرحلة التي بلغها النظر في مشروع القانون المتعلق بتنظيم عملية إعداد القوائم الانتخابية للأحزاب السياسية في أوروغواي، وكذلك عن محتوى هذا المشروع.
    Programmes could include technical support for political parties in developing issue-based campaigns and policy-driven agendas; training for party members in constructive negotiation and dispute resolution; support to women as voters and candidates; and the further development and consolidation of a civil registry and voter registration database. UN ويمكن أن تشمل البرامج تقديم الدعم التقني للأحزاب السياسية في تنظيم حملات مستندة إلى قضايا، ووضع جداول أعمال موجهة إلى تنفيذ سياسات؛ وتدريب أعضاء الأحزاب على التفاوض البناء وحل الخلافات؛ ودعم المرأة كناخبة ومرشحة؛ وزيادة تطوير وتوطيد سجل مدني وقاعدة بيانات تسجيل الناخبين.
    103. Concomitantly, in Guatemala, Honduras and Nicaragua, the political parties are being encouraged to consolidate and modernize under the regional project on political parties in Central America. UN 103- ويجري تشجيع الأحزاب السياسية بشكل متزامن في غواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا على توحيد صفوفها وتحديث أجهزتها في إطار البرنامج الإقليمي للأحزاب السياسية في أمريكا الوسطى.
    94. The women's branches of the political parties in Turkey, which have a background of 50 years, is an integral form of organization in terms of women's political visibility. UN 94 - وتمثل الفروع النسائية التابعة للأحزاب السياسية في تركيا، والتي تمارس نشاطها منذ 50 عاما، جزءا لا يتجزأ من تنظيم عملية التعريف بالمرأة سياسيا.
    In recent years, it had developed close relations with the Permanent Conference of Political Parties of Latin America and the Caribbean (COPPPAL) and the Council of African Political Parties (CAPP). UN وفي السنوات الأخيرة، أقام المؤتمر علاقات وثيقة مع المؤتمر الدائم للأحزاب السياسية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمجلس الأفريقي للأحزاب السياسية.
    It has been suggested to the Political Parties of Haiti by major segments of civil society that it is vital to resume a dialogue in order to overcome the obstacles to the achievement of political stability and democratic pluralism in the country. UN وألمحت بعض القطاعات الرئيسية من المجتمع المدني للأحزاب السياسية في هايتي بأن من الحيوي استئناف الحوار بغية التغلب على العوائق التي تحول دون تحقيق الاستقرار السياسي والتعدد الديمقراطي في البلد.
    In others, the removal of quotas by political parties has reduced the number of women in decision-making positions. UN وفي دول أخرى، تسبب إلغاء حصص المشاركة المقررة لﻷحزاب السياسية في تخفيض عدد النساء في مناصب صنع القرار.
    33. Mr. Carvajal Moreno (Conferencia Permanente de Partidos Políticos de la América Latina y el Caribe) said that the people of Puerto Rico were an integral and inseparable part of Latin America. UN 33 - السيد كارفاجال مورينو (المؤتمر الدائم للأحزاب السياسية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي): قال إن شعب بورتوريكو جزء لا يتجزأ من أمريكا اللاتينية.
    The Special Rapporteur's attention was drawn to alleged actions by the police to cancel a public meeting organized by the opposition Democratic Action Party on 31 May 1998 and a meeting of political parties on 2 June, which were intended to discuss the administration of justice and a miscarriage of justice against a member of Parliament. UN وقد استُرعي انتباه المقرر الخاص إلى إجراءات ادُّعي أن الشرطة قد اتخذتها لإلغاء اجتماع عام نظمه حزب العمل الديمقراطي المعارض في 31 أيار/مايو 1998 واجتماع للأحزاب السياسية في 2 حزيران/يونيه، كان القصد منهما مناقشة إدارة العدالة وإساءة تطبيق أحكام العدالة ضد أحد أعضاء البرلمان.
    The law regulating political parties was amended in 2011 to allow for the establishment of Political Parties upon notification. UN ١٧- وعُدّل القانون المنظم للأحزاب السياسية في عام 2011 بحيث يُسمح بإنشاء الأحزاب السياسية بالإخطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد