ويكيبيديا

    "للأحكام الصادرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • judgements of
        
    • rulings
        
    • sentences
        
    • of sentencing
        
    • judgments
        
    • with the judgements
        
    Update of the electronic Case and Jurisprudence Digest of judgements of the United Nations Administrative Tribunal UN تحديث النسخة الإلكترونية من موجز القضايا والفقه القانوني للأحكام الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    Update the electronic Case and Jurisprudence Digest of judgements of the United Nations Administrative Tribunal UN تحديث النسخة الإلكترونية من منشور ملخصات القضايا والفقه القانوني للأحكام الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    It regretted the abolition of the role of the International Court of Justice as a court of appeal from judgements of the United Nations Administrative Tribunal. UN وأعرب عن الأسف لإلغاء دور محكمة العدل الدولية بوصفها محكمة الاستئناف للأحكام الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    It is the highest court of appeal on rulings of lower tribunals. UN وهي أعلى محكمة استئناف للأحكام الصادرة عن محاكم الدرجة الأدنى.
    I urge the Government of Iraq to abolish capital punishment and implement a moratorium on death sentences. UN وإنني أحث حكومة العراق على إلغاء عقوبة الإعدام وعلى تنفيذ وقف اختياري للأحكام الصادرة بالإعدام.
    In addition, alternative forms of sentencing for drug abusers and addicts can provide a way of resolving this practical dilemma, the more so since they can reduce intermingling of suspects and persons convicted solely for drug abuse offences with the general prison population. UN وبالاضافة الى ذلك، يمكن أن توفر اﻷشكال البديلة لﻷحكام الصادرة على اﻷشخاص الذين يسيئون استعمال المخدرات والمدمنين طريقة لحل هذه المعضلة العملية، ولا سيما نظرا ﻷنها يمكن أن تقلل من اختلاط المشتبه فيهم واﻷشخاص المدانين بجرائم إساءة استعمال المخدرات فقط مع عامة نزلاء السجن.
    The country has signed bilateral agreements on transfer of sentenced persons and on mutual recognition and execution of judgments in criminal matters, including enforcement of penalties. UN وقد وقع البلد على اتفاقات ثنائية بشأن المحكوم عليهم وبشأن الاعتراف والتنفيذ المتبادلين للأحكام الصادرة في المسائل الجنائية، بما في ذلك إنفاذ الجزاءات.
    34 new judgements entered into the electronic Case and Jurisprudence Digest of judgements of the United Nations Administrative Tribunal UN سُجل 34 حكما جديدا في النسخة الإلكترونية من منشور ملخصات القضايا والفقه القانوني للأحكام الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    52. A new element of the report was the inclusion of information on compensation paid to staff as a result of judgements of the Administrative Tribunal, pursuant to General Assembly resolution 52/220. UN 52 - وأردف قائلا إن أحد العناصر الجديدة في التقرير تمثل في إدراج معلومات عن التعويضات المدفوعة للموظفين نتيجة للأحكام الصادرة عن المحكمة الإدارية، عملا بقرار الجمعية العامة 52/220.
    The booklet concerning the European Convention on Human Rights, which describes the complaint procedure under the Convention, includes summaries of the judgements of the European Court of Human Rights in cases against Sweden. UN ويتضمن الكتيّب عن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، الذي يصف إجراءات تقديم الشكاوى بموجب الاتفاقية، ملخصات للأحكام الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في القضايا المرفوعة على السويد.
    Most national systems of justice provided for a multi-tiered judiciary, thus making possible the judicial review of the judgements of lower-level courts and ensuring the transparency of the judicial system. The Member States owed it to the staff of the United Nations, who were a valuable asset of the Organization, to ensure the fairness and transparency of the justice system. UN إن غالبية نظم العدل الوطنية نصت على سلطة قضائية متعددة المستويات، مما يجعل من الممكن الاستعراض القضائي للأحكام الصادرة عن المحاكم ذات المستوى الأخفض ويضمن شفافية النظام القضائي والدول الأعضاء مدينة لموظفي الأمم المتحدة، الذين هم مصدر نفع قيم للمنظمة، بضمان إنصاف وشفافية نظام العدل.
    New judgements entered into the electronic Case and Jurisprudence Digest of judgements of the United Nations Administrative Tribunal between 1 July 2007 and 30 June 2008 UN حكما جديدا جرى إدخالها في النسخة الإلكترونية من موجز القضايا والفقه القانوني للأحكام الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة بين 1 تموز/يوليه 2007 و30 حزيران/يونيه 2008
    76. Expresses confidence that the Secretary-General will comply with the judgements of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal with regard to the award and severance of employment contracts in the Secretariat; UN 76 - تعرب عن ثقتها في أن الأمين العام سيمتثل للأحكام الصادرة عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف فيما يتعلق بمنح وفسخ عقود العمل في الأمانة العامة؛
    76. Expresses confidence that the Secretary-General will comply with the judgements of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal with regard to the award and severance of employment contracts in the Secretariat; UN 76 - تعرب عن ثقتها في أن الأمين العام سيمتثل للأحكام الصادرة عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف فيما يتعلق بمنح عقود العمل في الأمانة العامة وإنهائها؛
    76. Expresses confidence that the Secretary-General will comply with the judgements of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal with regard to the award and severance of employment contracts in the Secretariat; UN 76 - تعرب عن ثقتها في أن الأمين العام سيمتثل للأحكام الصادرة عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف فيما يتعلق بمنح عقود العمل في الأمانة العامة وإنهائها؛
    16. The Advisory Committee welcomes the inclusion in the report of the Secretary-General of information on compensation arising from judgements of the United Nations Administrative Tribunal in the amount of $387,143. A breakdown is contained in schedule 9 of the report. UN 16 - وترحب اللجنة الاستشارية باشتمال تقرير الأمين العام على المعلومات المتصلة بالتعويضات الناشئة نتيجة للأحكام الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، التي يبلغ مجموعها 143 387 دولارا؛ ويرد توزيعها في الجدول الزمني 9 من التقرير.
    The Commission would ensure compliance with the rulings rendered against Paraguay by international courts and the recommendations of the Inter-American Commission on Human Rights. UN وستضمن اللجنة امتثال باراغواي للأحكام الصادرة ضدها من المحاكم الدولية وتنفيذها توصيات لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Various forms of influence are applied, ranging from letters, telephone calls and personal visits to the judges and chairpersons of the courts to open criticism of the court rulings. UN وتُمارَس أشكال تأثير مختلفة، تتراوح بين الرسائل والاتصالات الهاتفية والزيارات الشخصية إلى القضاة ورؤساء المحاكم والانتقاد المباشر للأحكام الصادرة عن المحاكم.
    She also wished to know whether there was a registry of sentences handed down against perpetrators of domestic violence. UN وتود أيضا معرفة ما إذا كان هناك سجل للأحكام الصادرة ضد مرتكبي العنف المنزلي.
    Under this initiative, offenders would be able to earn the remittance of their sentences if they have received and applied the personal training and development provided by prison authorities. UN ومن خلالها، سيكون بوسع الجناة أن ينالوا تخفيفاً للأحكام الصادرة ضدهم إذا التحقوا ببرنامج التدريب وتنمية المهارات الشخصية الذي تقدِّمه سلطات السجن وأتموه.
    (g) Alternative forms of sentencing for drug abusers (para. 70). UN )ز( اﻷشكال البديلة لﻷحكام الصادرة على اﻷشخاص الذين يسيئون استعمال المخدرات )الفقرة ٧٠(.
    It is also indicated that the actual number of judgments rendered and made public in 2011 was 212. UN وأُشير أيضا إلى أن العدد الفعلي للأحكام الصادرة والمنشورة في عام 2011 هو 212 حُكما.
    Amnesty International expressed its concern, however, that Paraguay had failed to comply fully with the judgements, and urged the Government to present a clear plan of action to achieve a definitive solution for these communities. UN وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها مع ذلك إزاء عدم امتثال باراغواي بشكل كامل للأحكام الصادرة وحثت الحكومة على تقديم خطة عمل واضحة من أجل التوصل إلى حل نهائي بالنسبة لهذه الجماعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد