weather conditions can also affect a ship's navigation. | UN | كما يمكن للأحوال الجوية أن تؤثر على إبحار السفن. |
Most African producers have enjoyed good harvests in the current crop year owing to good weather conditions. | UN | وشهد أغلب المنتجين الأفارقة حصاداً جيداً في سنة المحصول الحالية نظراً للأحوال الجوية المواتية. |
This will allow for the early detection of hazardous weather conditions, including storms, floods and sandstorms. | UN | وسيسمح ذلك بالكشف المبكر للأحوال الجوية الخطرة، بما في ذلك العواصف والفيضانات والعواصف الرملية. |
Negative impacts of extreme weather events and associated natural disasters on vulnerable countries | UN | ثانيا - الآثار السلبية للأحوال الجوية القاسية والكوارث الطبيعية المرتبطة بها على البلدان الضعيفة |
Lower actual output was owing to the cancellation of tasks as a result of weather conditions and changes in operational requirements | UN | ويعزى انخفاض الناتج الفعلي إلى إلغاء المهام نتيجة للأحوال الجوية والتغيرات في المتطلبات التشغيلية |
Attention, passengers-- due to extreme weather conditions... | Open Subtitles | انتباهًا،حضرات السادة الركاب نظرًا للأحوال الجوية المتطرفة للغاية |
The country's economy depended on a small number of agricultural commodities, affected by adverse terms of trade and subject to weather conditions. | UN | ويعتمد اقتصاد البلد على عدد صغير من السلع الأساسية الزراعية المتأثرة بمعدلات التبادل التجاري المعاكسة والتي تخضع للأحوال الجوية. |
39. As a consequence of internal insecurity and seasonal weather conditions, alluvial diamond mining in Liberia remains at very low levels. | UN | 39 - ما زالت عملية استخراج الماس من الطمي في ليبريا عند مستويات منخفضة جدا نتيجة لانعدام الأمن الداخلي ونظرا للأحوال الجوية الموسمية. |
Inflation is projected to rise in many countries owing to higher commodity prices, stronger domestic demand and, in some cases, the delayed impact of recent adverse weather conditions on prices. | UN | ويُتوقّع ارتفاع معدّلات التضخم في العديد من البلدان بسبب ارتفاع أسعار السلع الأساسية وازدياد قوة الطلب المحلي، بالإضافة إلى التأثير المتأخر على الأسعار، في بعض الحالات، للأحوال الجوية السيئة التي شُهدت مؤخّرا. |
This loss is caused by use of incorrect harvesting techniques, spillage, exposure to adverse weather conditions or extreme temperatures, contamination by micro-organisms, pests, physical damage caused by inappropriate tools, chemical contamination and improper handling during transport. | UN | وينجم ذلك الفاقد عن أساليب الحصاد غير السليمة والتسربات والتعرض للأحوال الجوية المعاكسة أو درجات الحرارة غير العادية، والتلوث من جراء الكائنات المجهرية والآفات والأضرار المادية الناجمة عن استخدام الأدوات غير الملائمة والتلوث الكيميائي وعدم سلامة مناولة المحاصيل أثناء النقل. |
8. The price index of agricultural raw materials experienced a sharp increase due to supply shortfalls generated by adverse weather conditions and strong demand in Asian emerging economies. | UN | 8- وارتفع مؤشر أسعار المواد الخام الزراعية ارتفاعاً حاداً بسبب نقص العرض نتيجة للأحوال الجوية غير المواتية والطلب القوي من جانب الاقتصادات الآسيوية الناشئة. |
5. Encouragingly, it can be noted that, as a result of the lessons learned from the 1997/98 El Niño, a number of countries in Latin America and the Caribbean are carrying out initiatives aimed at reducing their vulnerability in the face of abnormal weather conditions. | UN | 5 - ومن الأمور المشجعة أنه يمكن ملاحظة أن عددا من البلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يقوم حاليا، انطلاقا من الدروس المستفادة من موجة النينيو للفترة 1997/98، بتنفيذ مبادرات تستهدف الحد من تعرضها للأحوال الجوية الشاذة. |
11. Mr. Latheef (Maldives) said that no country in the world was immune from the devastating effects of extreme weather conditions and climate change. | UN | 11 - السيد لطيف (ملديف): قال إنه لا يوجد أي بلد في العالم يتمتع بالحصانة من الآثار المدمرة للأحوال الجوية البالغة الشدة ولتغير المناخ. |
In 2009, exceptionally good weather conditions also had an effect on rice production in many Asian economies, including India, Pakistan, the Republic of Korea, Taiwan Province of China, and Thailand. | UN | 9- وفي عام 2009، كان للأحوال الجوية الممتازة تأثير على إنتاج الأرز في العديد من الاقتصادات الآسيوية، منها باكستان وتايلند وتايوان (المقاطعة الصينية) وجمهورية كوريا والهند. |
(a) Education of farmers on the optimal water needs for crops in various places. Farmers could drastically reduce water withdrawals by scheduling their irrigation according to actual weather conditions, evapotranspiration rates, and soil moisture and water requirements for particular crops; | UN | )أ( توعية المزارعين في مجال الاحتياجات اﻷمثل من المياه بالنسبة للمحاصيل في مختلف اﻷماكن - يمكن للمزراعين أن يحققوا خفضا كبيرا في كميات المياه المسحوبة عن طريق تحديد مواعيد عمليات الري وفقا للأحوال الجوية القائمة، ومعدلات انبعاث التبخر، واحتياجات محاصيل معينة فيما يتعلق برطوبة التربة وكمية المياه؛ |
The President informed the General Assembly that, due to extreme weather conditions, the Director-General of the International Atomic Energy Agency was unable to travel to New York to introduce the report of the Agency, and due to the exceptional circumstances, his statement, copies of which were made available in the General Assembly Hall, would also be issued as a note by the Secretary-General (A/67/152/Add.1). | UN | أبلغ الرئيس الأمينَ العام أنه نظرا للأحوال الجوية البالغة الصعوبة، لم يتمكن المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية من الحضور إلى نيويورك لعرض تقرير الوكالة. ونظراً لهذه الظروف الاستثنائية، فإن بيانه، الذي أتيحت نسخ منه في قاعة الجمعية العامة، سيصدر أيضا كمذكرة من الأمين العام (A/67/152/Add.1). |
" Taking into account the various ways and forms in which all countries, in particular the more vulnerable developing countries, are being exposed to extreme weather events of global reach, such as the El Niño phenomenon, | UN | " وإذ تأخذ في الحسبان مختلف الطرق والأشكال التي تتعرض بها جميع الدول، ولا سيما أقل البلدان النامية مناعة، للأحوال الجوية البالغة السوء ذات التأثير العالمي، مثل ظاهرة النينيو، |
At the same session, the General Assembly also requested the Secretary-General to report to it on the negative impacts of extreme weather events and associated natural disasters on vulnerable countries in a separate section of his report on the International Strategy for Disaster Reduction (decision 57/547). | UN | وفي الدورة نفسها، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن الآثار السلبية للأحوال الجوية البالغة السوء وما يصحبها من كوارث طبيعية على البلدان الضعيفة في فرع خاص من تقريره عن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث (المقرر 57/547). |
53. This section responds to the special request of the General Assembly in its decision 57/547 of 20 December 2002 for a report to the Assembly at its fifty-eighth session on the negative impacts of extreme weather events and associated natural disasters on vulnerable countries, in particular developing countries. | UN | 53 - يستجيب هذا الفرع للطلب الخاص الوارد في مقرر الجمعية العامة 57/547 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، بتقديم تقرير إلى الدورة الثامنة والخمسين عن الآثار السلبية للأحوال الجوية القاسية والكوارث الطبيعية المرتبطة بها على البلدان الضعيفة، لا سيما البلدان النامية. |
Mention was made of Brazil's Center for Weather Forecasts and Climate Studies - CPTEC/INPE, which is equipped with a supercomputer with a capacity to use numeric models for the simulation of weather and climate. | UN | وأشير إلى مركز البرازيل للتنبؤات الجوية والدراسات المناخية التابع للمعهد الوطني لبحوث الفضاء، وهو مركز مجهز بحاسب ذي قدرة فائقة يستخدم النماذج الرقمية لإجراء عمليات المحاكاة للأحوال الجوية والمناخ. |
Long-range planning can then influence cropping practices to adapt them to expected weather and so mitigate the severe losses faced by many farmers. | UN | ويمكن عندئذ عن طريق التخطيط على المدى الطويل التأثير على ممارسات زراعة المحاصيل لتعديلها وفقا للأحوال الجوية المتوقعة ومن ثم تخفيف الخسائر الفادحة التي يواجهها العديد من المزارعين. |