ويكيبيديا

    "للأخبار والمعلومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • news and information
        
    Miraya remains one of the main reliable news and information sources in the Sudan. UN ولا تزال مرايا أحد المصادر الرئيسية الموثوقة للأخبار والمعلومات في السودان.
    The multimedia studio aims at providing Cypriots with a neutral source of news and information on issues concerning peace and reconciliation, and developments in the two communities. UN ويسعى الاستوديو متعدد الوسائط إلى تزويد القبرصيين بمصدر محايد للأخبار والمعلومات بشأن مسائل تتعلق بالسلام والمصالحة والتنمية في الطائفتين.
    Most notably, there was a marked increase in the use of the United Nations website over the past six months, with a growing number of visitors viewing it as an essential resource for news and information. UN ولوحظ بوجه خاص زيادة ملموسة في استخدام الموقع الشبكي للأمم المتحدة خلال الأشهر الستة الماضية، وزيادة عدد الزوار ممن يعتبرونه مصدرا أساسيا للأخبار والمعلومات.
    Every new piece of information going up on the website requires a further commitment to monitoring and updating; otherwise, the purpose of the website is seriously undermined, especially in today's world of multiple electronic sources of immediate news and information. UN فكل معلومة جديدة تنشر على موقع الإنترنت تتطلب مزيدا من الالتزام بالرصد والتحديث، وإلا أصبح الهدف من إنشاء الموقع مهددا، لا سيما في عالم اليوم المتميز بتعدد المصادر الإلكترونية للأخبار والمعلومات الفورية.
    96. Support should be increased to independent media in order to ensure that people everywhere have access to a free, pluralistic and independent source of news and information. UN ٦٩ - وينبغي زيادة الدعم المقدم لوسائل الإعلام المستقلة ضمانا لانتفاع الناس حيثما كانوا بمصادر حرة وتعددية ومستقلة للأخبار والمعلومات.
    27. During the budget period, the Communications and Public Information Office will remain a trusted source of news and information to the Timorese people and will help counter negative effects of irresponsible, hostile and controlled media reporting. UN 27 - سيظل مكتب الاتصالات والإعلام، أثناء فترة الميزانية مصدرا موثوقا به للأخبار والمعلومات للشعب التيموري وسيساعد في مقاومة الآثار السلبية للتغطية الإعلامية غير المسؤولة والعدائية والموجّهة.
    It was recognized that the media set the agenda for public information, and for this reason it is necessary to create and maintain a flow of news and information tailored to each target group, based on the knowledge needed and the change in behaviour desired. UN وسُلِّم بأن وسائط الإعلام وتضع جدول أعمال الإعلام العام، ولذلك فإنه من الضروري إحداث تدفق للأخبار والمعلومات التي تكون مكيفة حسب كل مجموعة من المجموعات المستهدفة، والإبقاء على هذا التدفق، وذلك بالاستناد إلى المعرفة المطلوبة والتغير السلوكي المرغوب.
    The Ministers welcomed Malaysia's proposal to replace the pool with a new mechanism, to be called NAM News Network (NNN), to effect a more sustained and efficient flow of news and information among Non-Aligned and other developing countries. UN 41 - ورحب الوزراء باقتراح ماليزيا إقامة آلية جديدة تحل محل المجمع، تسمى شبكة أخبار بلدان حركة عدم الانحياز، لتحقيق تدفق للأخبار والمعلومات بطريقة أكثر تواصلا وكفاءة بين بلدان عدم الانحياز والبلدان النامية الأخرى.
    30. During the budget period, the Communications and Public Information Office will remain a trusted source of news and information to the Timorese people and will help counter the negative effects of irresponsible, hostile and controlled media reporting. UN 30 - خلال الفترة المشمولة بالميزانية، سيظل مكتب الاتصالات والإعلام يمثل مصدرا موثوقا به للأخبار والمعلومات للشعب التيموري وسيساعد في مقاومة الآثار الضارة للعمل الإعلامي غير المسؤول والعدائي والذي تسيطر عليه جهات معينة.
    27. The past six months have witnessed a marked increase in the use of the United Nations website (www.un.org), with a growing number of visitors viewing it as an essential resource for news and information in various languages and in multiple forms (figure I). Alongside the general increase in website traffic, one trend in particular stood out: an upsurge in the use of video materials. UN 27 - شهدت الأشهر الستة الماضية زيادة ملحوظة في استعمال موقع الأمم المتحدة على الإنترنت (www.un.org)، ويعتبرها عدد متزايد من الزوار مصدرا ضروريا للأخبار والمعلومات بمختلف اللغات وبأشكال متعددة (انظر الشكل الأول). وبجانب الزيادة العامة في زيارة الموقع، برز اتجاه واحد بشكل خاص وهو حدوث طفرة في استخدام مواد الفيديو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد