ويكيبيديا

    "للأخذ في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to take into
        
    • for
        
    There are also political considerations to take into account here... the rest of the staff, the way they feel about him. Open Subtitles هناك إعتبارات سياسية أيضا للأخذ في الحسبان هنا بقيّة الموظّفين والطريقة التي يشعرون بها تجاهه
    The criteria for access to concessional resources from the major multilateral financial institutions should be revised to take into consideration structural constraints to development, as faced by many of the countries. UN وينبغي تنقيح معيار الحصول على الموارد التساهلية من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف الرئيسية للأخذ في الاعتبار بالقيود الهيكلية التي تعوق التنمية كما تواجهها بلدان كثيرة.
    Development models must go beyond aggregate numbers but be nuanced enough to take into account specific local contexts and real needs. UN ويجب أن تذهب نماذج التنمية إلى أبعد من الأعداد على وجه الإجمال، ولكن بدقة كافية للأخذ في الاعتبار السياقات المحلية المحددة والاحتياجات الحقيقية.
    More needed to be done to reform the international financial architecture, particularly of the Bretton Woods institutions, to take into account the perspective of emerging and developing economies. UN ويلزم القيام بالمزيد لإصلاح الهيكل المالي الدولي، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز، للأخذ في الاعتبار آفاق الاقتصادات الناشئة والنامية.
    It should increase the number of public meetings, in accordance with Articles 31 and 32 of the Charter, and ensure that those meetings provide real opportunities to take into account the views and contributions of the entire membership of the United Nations, particularly of countries not members of the Council whose affairs the Council is discussing. UN فينبغي له زيادة عدد جلساته العلنية عملاً بالمادتين 31 و 32 من الميثاق، وضمان أن تشكل تلك الجلسات فرصاً حقيقية للأخذ في الحسبان آراء جميع أعضاء الأمم المتحدة ومساهماتهم ، ولا سيما البلدان غير الأعضاء في المجلس والتي يناقش المجلس شؤونها.
    While not all concerns had been accommodated -- a nearly impossible feat to achieve -- attempts had been made to take into account all views. UN وعلى الرغم من عدم استيعاب جميع الشواغل - وهو عمل غير عادي من المستحيل تحقيقه - فقد بُذلت محاولات للأخذ في الاعتبار جميع الآراء.
    Based on current space agency plans, and despite obvious efforts to take into account the 7th ORM recommendations and implement gap-filler missions, there will be a serious gap in these types of satellite measurements. UN وبحسب الخطط الحالية لوكالات الفضاء، وعلى الرغم من الجهود الواضحة للأخذ في الاعتبار توصيات الاجتماع السابع لمديري بحوث الأوزون وتنفيذ بعثات لسد الثغرات، فإنّه ستكون هناك ثغرات خطيرة في هذه الأنواع من القياسات الساتلية.
    II. Overall strategy 3. The overall approach and strategy for a new round of ICP was discussed by the Commission at its thirty-second session and was modified to take into account the comments and recommendations of the Commission and the Friends of the Chair group. UN 3 - ناقشت اللجنة، في دورتها الثانية والثلاثين، النهج والاستراتيجية العامين لإجراء جولة جديدة من برنامج المقارنات الدولية. وتم تعديل النهج والاستراتيجية للأخذ في الاعتبار تعليقات وتوصيات اللجنة وفريق أصدقاء الرئيس.
    2.15 The Joint Working Group, having made a number of editorial amendments, endorsed the outcome of the work of the informal working group, as set out at annex 1 to the present report, and acknowledged that this work should be updated at a future time to take into account developments in the work programmes of the three organizations. UN 2-15 بعد أن قام الفريق العامل المشترك بإدخال بعض التعديلات التحريرية في النتائج التي حققها الفريق العامل غير الرسمي، اعتمدها بالشكل الوارد في المرفق الأول، كما أقر بأن هذا العمل يجب أن يتم تحديثه في المستقبل للأخذ في الاعتبار التطورات التي قد تطرأ على برامج عمل المنظمات الثلاث.
    In 2012, the Meeting of Contracting Parties adopted a revised version of the Specific Guidelines for Assessment of Carbon Dioxide Streams for Disposal into Sub-seabed Geological Formations to take into account the transboundary migration of carbon dioxide waste streams within sub-seabed geological formations. UN وفي عام 2012، اعتمد اجتماع الأطراف المتعاقدة صيغة منقحة لـ " المبادئ التوجيهية المحددة بشأن تقييم تدفقات ثاني أكسيد الكربون من أجل تصريفه في تكوينات جيولوجية تحت قاع البحار " للأخذ في الحسبان انتقال نفايات ثاني أكسيد الكربون عبر الحدود ضمن التركيبات الجيولوجية تحت قاع البحار.
    Call on the Council to increase the number of public meetings, in accordance with Articles 31 and 32 of the Charter, and that these meetings should provide real opportunities to take into account the views and contributions of the wider membership of the UN, particularly non-Council members whose affairs are under the discussion of the Council; UN 92/1 دعوة المجلس إلى زيادة عدد الاجتماعات العامة تمشيا مع المادتين 31 و 32 من الميثاق، على أن توفر هذه الاجتماعات فرص حقيقية للأخذ في الحسبان آراء وإسهامات عضوية الأمم المتحدة الأوسع في الحسبان، خاصة الدول غير الأعضاء في المجلس والتي يناقش المجلس أحوالها؛
    Call on the Council to increase the number of public meetings, in accordance with Articles 31 and 32 of the Charter, and that these meetings should provide real opportunities to take into account the views and contributions of the wider membership of the UN, particularly non-Council members whose affairs are under the discussion of the Council; UN 83-1 دعوة المجلس إلى زيادة عدد الاجتماعات العامة تمشياً مع المادتين 31 و 32 من الميثاق، على أن توفر هذه الاجتماعات فرص حقيقية للأخذ في الحسبان آراء وإسهامات عضوية الأمم المتحدة الأوسع في الحسبان، خاصة الدول غير الأعضاء في المجلس والتي يناقش المجلس أحوالها؛
    This amount is recosted to take into account projected inflation levels for 2014-2015 on the basis of projected post adjustment multipliers and the forecast cost-of-living adjustments and inflation rates (see annex, table 7). UN ويخضع هذا المبلغ لإعادة تقدير التكاليف للأخذ في الحسبان مستويات التضخم المتوقعة للفترة 2014-2015، استنادا إلى مضاعفات تسوية المقر المتوقعة والتوقعات المتصلة بتسويات تكلفة المعيشة ومعدلات التضخم (انظر المرفق، الجدول 7).
    Options for predictable and efficient financial assistance arrangements based on examples from other multilateral environmental agreements, including options under the direct authority of the Parties, based on previously prepared assessments and updated to take into account issues of particular relevance to mercury; UN (ﻫ) خيارات بشأن ترتيبات للمساعدة المالية المتوقَّعة والفعّالة مستندة إلى أمثلة من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، بما في ذلك خيارات بإشراف السُلطة المباشرة للأطراف، ومستندة إلى تقييمات أُجريت في السابق ومستوفاة بمعلومات حديثة للأخذ في الحسبان المسائل ذات الاهتمام الخاص بالنسبة للزئبق؛
    Options for predictable and efficient financial assistance arrangements based on examples from other multilateral environmental agreements, including options under the direct authority of the Parties, based on previously prepared assessments and updated to take into account issues of particular relevance to mercury; UN (ﻫ) خيارات بشأن ترتيبات للمساعدة المالية المتوقَّعة والفعّالة مستندة إلى أمثلة من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، بما في ذلك خيارات بإشراف السُلطة المباشرة للأطراف، ومستندة إلى تقييمات أُجريت في السابق ومستوفاة بمعلومات حديثة للأخذ في الحسبان المسائل ذات الاهتمام الخاص بالنسبة للزئبق؛
    The Working Group took up the item again at its 8th meeting, on the afternoon of 29 April, at which time the representative of the secretariat reviewed the changes that had been made to the draft decision and work programme to take into account the Working Group's earlier discussion of the item and the Working Group further debated the draft decision. UN 44- تناول الفريق العامل هذا البند مرة ثانية في جلسته الثامنة بعد ظهر يوم 29 نيسان/إبريل، حيث قام ممثل الأمانة حينئذ باستعراض التغييرات التي أدخلت في مشروع المقرر وبرنامج العمل للأخذ في الاعتبار بالمناقشات التي جرت حول البند في الفريق العامل فيما قبل ذلك، وتداول الفريق العامل مرة أخرى حول مشروع المقرر.
    Among other things, the secretariat was requested to provide a note addressing options for predictable and efficient financial assistance arrangements based on examples from other multilateral environmental agreements, including options under the direct authority of the parties, based on previously prepared assessments and updated to take into account issues of particular relevance to mercury. UN وقد طُلب من الأمانة جملة أمور من بينها إعداد مذكرة تتناول الخيارات بشأن ترتيبات للمساعدة المالية المتوقعة والفعالة مستندة إلى أمثلة من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، بما في ذلك خيارات- لإشراف السلطة المباشرة للأطراف، ومستندة إلى تقييمات أجريت في السابق ومستوفاة بمعلومات حديثة للأخذ في الحسبان المسائل ذات الاهتمام الخاص بالنسبة للزئبق.
    There seemed little justification for adopting a different approach for international organizations from that followed in the draft articles on State responsibility. UN وذكر أنه لا يوجد فيما يبدو تبرير للأخذ في حالة المنظمات الدولية بنهج مختلف عن النهج المتبع في مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    Guidelines for taking account of interconnected ecosystems, including freshwater-coast interlinkages UN مبادئ توجيهية للأخذ في الاعتبار بالنظم الإيكولوجية المترابطة، بما في ذلك الصلات الوثيقة القائمة بين المياه العذبة والسواحل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد